Translation of "Auf messers schneide" in English
Bruno
Gollnisch
lebt
gefährlich,
stets
auf
Messers
Schneide.
Mr Gollnisch
lives
dangerously,
constantly
on
the
razor’s
edge.
Europarl v8
Es
stand
auf
des
Messers
Schneide,
ob
er
überleben
würde.
It
was
touch
and
go
whether
he
would
survive.
Tatoeba v2021-03-10
Es
stand
für
eine
Weile
auf
Messers
Schneide.
It
was
touch-and-go
there
for
a
while.
Tatoeba v2021-03-10
Nigerias
Demokratie
steht
also
wieder
einmal
auf
des
Messers
Schneide.
So
once
again,
democracy
in
Nigeria
is
at
a
knife’s
edge.
News-Commentary v14
Es
steht
-
auf
Messers
Schneide.
It's
touch-and-go.
OpenSubtitles v2018
Jedes
Leben
ist
auf
des
Messers
Schneide.
All
life
is
on
a
knife
edge.
OpenSubtitles v2018
Alles
was
ich
habe,
steht
auf
Messers
Schneide,
wegen
dir.
Everything
I
have
is
on
the
line
right
now
because
of
you.
OpenSubtitles v2018
Es
steht
immer
noch
auf
Messers
Schneide.
Still
touch
and
go.
OpenSubtitles v2018
Es
steht
jetzt
alles
auf
Messers
Schneide,
Kardinal.
This
is
a
dagger's
tip
upon
which
all
events
turn,
cardinal.
OpenSubtitles v2018
Aber
es
steht
auf
Messers
Schneide.
But
it's
balanced
on
a
knife
edge.
OpenSubtitles v2018
Die
Zerstörung
der
Welt
steht
jeden
Tag
auf
Messers
Schneide.
The
world
is
balanced
on
a
knife
edge
of
destruction
every
single
day.
OpenSubtitles v2018
Ich
denke
mir
dann
"Wir
sind
hier
auf
Messers
Schneide.
I'm
thinking,
you
know,
"We
are
right
at
the
edge
here.
OpenSubtitles v2018
Die
Begegnung
wird
auf
Messers
Schneide
stehen.
The
whole
encounter
will
be
balanced
on
a
razor.
OpenSubtitles v2018
Eure
Fahrt
steht
auf
Messers
Schneide.
The
quest
stands
upon
the
edge
of
a
knife.
OpenSubtitles v2018
Eine
Weile
stand
es
auf
Messers
Schneide.
For
a
while,
things
were
touch
and
go.
OpenSubtitles v2018
Ja,
es
war
ein
Handel
auf
Messers
Schneide
außerhalb
Beiruts.
Yeah,
it
was
a
tip-of-the-sword
deal
out
of
Beirut.
OpenSubtitles v2018
Es
steht
noch
auf
Messers
Schneide,
aber
die
Party
kommt
in
Schwung.
It's
still
touch
and
go,
but
it's
begun.
My
party
has
begun!
OpenSubtitles v2018
Dein
Leben
steht
auf
Messers
Schneide.
Your
life
hangs
in
the
balance.
OpenSubtitles v2018
Wir
kämpften
wortwörtlich
um
unser
Leben
und
dabei
stand
es
auf
Messers
Schneide.
We
were
quite
literally
hanging
on
for
our
lives
and
doing
so
on
a
knife
edge.
TED2020 v1
Es
steht
auf
Messers
Schneide,
seit
Miller
auftauchte.
We've
been
tiptoeing
on
a
razor's
edge
since
Miller
joined
the
game.
OpenSubtitles v2018
Heißt,
er
ist
auf
des
Messers
Schneide.
Meaning
they're
on
a
razor's
edge.
OpenSubtitles v2018
Außerdem
steht
die
Welt
auf
Messers
Schneide.
Besides,
the
world's
on
a
knife
edge.
OpenSubtitles v2018