Translation of "Menschliche körper" in English
Sonst
wird
der
menschliche
Körper
selbst
zur
Lagerstätte
für
diesen
Giftstoff.
Otherwise,
the
storage
site
for
this
toxic
substance
will
be
the
human
body
itself.
Europarl v8
Der
menschliche
Körper
ist
jedoch
gerade
diesen
kleinen
Teilchen
gegenüber
am
wenigsten
geschützt.
It
is
the
human
body,
however,
that
is
most
defenceless
against
these
smallest
particles.
Europarl v8
Der
menschliche
Körper
und
Teile
davon
dürfen
unter
keinen
Umständen
kommerzialisiert
werden.
There
are
no
circumstances
in
which
the
human
body
and
parts
thereof
should
become
a
commercial
commodity.
Europarl v8
Der
menschliche
Körper
ist
keine
Ware.
The
human
body
is
not
a
commodity.
Europarl v8
Der
menschliche
Körper
darf
nicht
degradiert
werden
zum
biologischen
Material.
The
human
body
must
not
be
degraded
to
biological
material.
Europarl v8
Das
ist
besorgniserregend,
denn
der
menschliche
Körper
wird
nun
selbst
zur
Informationstechnologie.
That's
troubling,
since
the
human
body
itself
is
now
becoming
an
information
technology.
TED2020 v1
Der
menschliche
Körper
als
Ganzheit
ist
obsolet
geworden.
As
such,
most
of
his
pieces
are
centered
on
his
concept
that
"the
human
body
is
obsolete".
Wikipedia v1.0
Der
menschliche
Körper
ist
der
materielle
Teil
des
Menschen.
Every
part
of
the
body
is
composed
of
various
types
of
cell.
Wikipedia v1.0
Menschliche
Körper
sind
so
gebaut,
um
Nahrung
zu
verstoffwechseln.
That
is
how
human
bodies
are
designed
to
metabolize
food.
News-Commentary v14
Was
wir
wirklich
wollten,
war
der
ganze
menschliche
Körper.
What
we
really
wanted
was
a
full
human
body.
TED2013 v1.1
Er
zeigte
uns,
dass
der
menschliche
Körper
unbegrenzt
anpassbar
ist.
He
showed
us
that
the
human
body
has
an
infinite
ability
to
adapt.
TED2020 v1
Außerirdische
Pflanzen,
die
menschliche
Körper
besetzen...
Plants
from
another
world
taking
over
human
beings.
OpenSubtitles v2018
Der
menschliche
Körper
ist
nicht
geschaffen,
solchen
Belastungen
standzuhalten.
The
body
isn't
equipped
for
such
pressure.
The
glands
will
fail.
Then,
it's
only
a
matter
of
time
before
the
brain
is
affected.
OpenSubtitles v2018
Der
menschliche
Körper
kann
seltsame
Formen
annehmen.
Well,
the
human
body
takes
many
strange
forms.
OpenSubtitles v2018
Der
menschliche
Körper
ist
eine
Präzisionsmaschine.
The
human
body
is
a
very
delicate
machine.
OpenSubtitles v2018
Der
menschliche
Körper
reagiert
immer
weniger
auf
sie.
The
human
body
is
responding
less
and
less
to
antibiotics.
TildeMODEL v2018
Der
menschliche
Körper
wurde
nicht
dazu
entworfen,
solches
Stampfen
zu
ertragen.
The
human
body
was
never
designed
to
take
that
kind
of
pounding.
OpenSubtitles v2018
Der
menschliche
Körper
erzeugt
sein
eigenes
Heroin.
The
human
body
produces
its
own
heroin.
OpenSubtitles v2018
Der
menschliche
Körper
ist
es
gewohnt,
die
Zeit
linear
zu
durchlaufen.
The
human
body
is
used
to
time
unfolding
linearly.
OpenSubtitles v2018
Der
menschliche
Körper
kommt
bis
zu
drei
Wochen
ohne
Nahrung
aus.
The
human
body
can
sustain
itself
for
up
to
three
weeks
without
food.
OpenSubtitles v2018
Der
menschliche
Körper
enthält
6
Liter
Blut.
Well,
the
human
body
holds
six
quarts
of
blood.
OpenSubtitles v2018
Alles,
was
menschliche
Körper
aushalten.
Anything
I
can
safely
put
in
a
human
body.
OpenSubtitles v2018
Der
menschliche
Körper
besteht
aus
Systemen
die
ihn
am
Leben
halten.
The
human
body
is
made
up
of
systems
that
keep
it
alive.
OpenSubtitles v2018
Für
mich
ist
der
menschliche
Körper
lediglich
eine
komplexe
Maschine.
To
me,
the
human
body
is
nothing
more
than
a
complex
machine.
OpenSubtitles v2018
Der
menschliche
Körper
ist
im
Grunde
eine
Kartoffel-Uhr.
The
human
body's
basically
a
potato
clock.
OpenSubtitles v2018
Mirfällt
nur
auf,
wie
toll
der
menschliche
Körper
und
Geist
ist.
And
I'm
just
noticing
how
incredible
the
human
body
and
the
human
mind
is
because
even
though
I'm
having
40
teaspoons
of
sugar
a
day,
OpenSubtitles v2018
Diese
Wesen
können
nicht
nach
Lust
und
Laune
in
menschliche
Körper
schlüpfen.
Because
these
entities,
they
can't
just
walk
into
the
bodies
of
the
living
anytime
they
please.
OpenSubtitles v2018