Translation of "Menschenleben retten" in English

Die Finanzierung der Krebsforschung kann Menschenleben retten und Behandlungskosten senken.
Funding cancer research can save people's lives and cut treatment costs.
Europarl v8

Anders ausgedrückt, geht es nicht nur darum, Menschenleben zu retten.
In other words, this is not only about saving human lives.
Europarl v8

Letztendlich geht es darum, Menschenleben zu retten.
After all, this is all about saving lives.
Europarl v8

Ländern und Geldgebern wird es schwieriger gemacht, Menschenleben zu retten.
You make it more difficult for countries and donors to save people's lives.
Europarl v8

Qualifizierte Ärzte und Krankenschwestern retten Menschenleben.
Educated doctors and nurses save human lives.
Europarl v8

Darüber hinaus sind weitere Anpassungsentscheidungen erforderlich, um Menschenleben zu retten.
Further choices are also needed so that we can adapt in order to protect lives.
Europarl v8

Investitionen in Prävention, Friedensschaffung, Friedenssicherung und Friedenskonsolidierung können Millionen Menschenleben retten.
Investment in prevention, peacemaking, peacekeeping and peacebuilding can save millions of lives.
MultiUN v1

Zügigere und effizientere Hilfe leisten, heißt Menschenleben retten.
Delivering aid more swiftly and effectively when it is needed means saving lives.
TildeMODEL v2018

Mit fünf Menschenleben zehn retten, ist ein guter Tausch.
If killing five people saves ten, it's a bargain.
OpenSubtitles v2018

Gemäß der Folgenabschätzung dürfte dies bis 2069 etwa 100 000 Menschenleben retten.
According to the impact assessment, this is estimated to save around 100.000 lives by 2069.
TildeMODEL v2018

Viele starben bei dem Versuch, Menschenleben zu retten, einen heldenhaften Tod.
Many died in a selfless and heroic effort to save the lives of others.
TildeMODEL v2018

Mister, wir waren damit beschäftigt, Eigentum und Menschenleben zu retten.
Look, mister, we were busy protecting property and human lives.
OpenSubtitles v2018

Hilfe leisten, wenn sie gebraucht wird, heißt Menschenleben retten.
Delivering aid when it is needed means saving lives.
TildeMODEL v2018

Ein Heilmittel, das täglich Millionen von Menschenleben retten kann.
A universal cure that could save millions of lives every year.
OpenSubtitles v2018

Das wird hunderte Menschenleben retten, wenn nicht mehr.
That's going to save hundreds of lives, maybe more,
OpenSubtitles v2018

Sie werden keine Menschenleben retten, Herr Bürgermeister.
You won't be saving lives, Mr. Mayor.
OpenSubtitles v2018

Ich muss Menschenleben retten, du Arschloch, ist das klar?
I need to save human lives, asshole, is that clear?
OpenSubtitles v2018

Weil ich manchmal Entscheidungen treffe, die Menschenleben retten.
Because sometimes I make decisions that save peoples' lives.
OpenSubtitles v2018

Es geht darum, Menschenleben zu retten.
This is about saving lives.
OpenSubtitles v2018

Würde es Ihnen was bedeuten, ein Menschenleben zu retten?
Would it matter that you might be saving a human life?
OpenSubtitles v2018

Um es anders auszudrücken: Größere Märkte retten Menschenleben.
To put this differently: larger markets save lives.
TED2013 v1.1

Dieser Rechtsakt wird die Gefahren des Rauches verdeutlichen und Tausende von Menschenleben retten.
This legislation will spell out the dangers of smoking and save thousands of lives.
Europarl v8

Du wirst uns bei der medizinischen Forschung helfen und damit unzählige Menschenleben retten.
You will help our medical research and thereby saving thousands of lives.
OpenSubtitles v2018

Sie können Menschenleben retten oder aber die Anonymität geiler Arschlöcher wahren.
You can save innocent lives or protect the anonymity of a bunch of horny assholes.
OpenSubtitles v2018

Wonach ich suche, kann viele Menschenleben retten.
What I'm after is gonna save too many lives.
OpenSubtitles v2018

In Notsituationen wird versucht, Menschenleben zu retten.
In emergency situations efforts are made to save and preserve human life.
EUbookshop v2

Denken Sie an die Menschenleben, die Sie retten.
You don't want more lives on your conscience.
OpenSubtitles v2018