Translation of "Retten" in English

Um sie zu retten, haben wir damals dieses Quorum der 40 eingeführt.
It was with the purpose of saving them that we introduced this quorum of 40 back then.
Europarl v8

Wenn wir diese Arten retten möchten, müssen wir mehr über sie lernen.
If we want to save this species, we have to learn more about it.
Europarl v8

Und wir müssen Kindern das Leben retten.
And we have got to save the lives of children.
Europarl v8

Konzentrieren wir uns darauf, Leben zu retten, und auf die Menschenrechte.
Let us focus now on saving lives and on human rights.
Europarl v8

Wir können das Leben von über 16 Millionen Frauen und Kindern retten.
We can save the lives of more than 16 million women and children.
Europarl v8

In manchen Fällen kann eine sofortige grenzüberschreitende medizinische Hilfe Leben retten.
In some cases, prompt cross-border medical assistance can save lives.
Europarl v8

Die Finanzierung der Krebsforschung kann Menschenleben retten und Behandlungskosten senken.
Funding cancer research can save people's lives and cut treatment costs.
Europarl v8

Wir müssen jetzt versuchen, noch etwas zu retten.
What we now have to do is try to salvage something from it.
Europarl v8

Nach meinem Dafürhalten ist es wichtig, das Abkommen von Oslo zu retten.
I think that the essential thing is to salvage Oslo.
Europarl v8

Wir haben die Pflicht, unsere Bibliotheken zu retten, ohne Übertreibung.
It is no exaggeration to say that we have an obligation to save our libraries.
Europarl v8

Wir werden die Welt mit dieser Richtlinie nicht retten.
We will not save the world with this directive.
Europarl v8

Um zukünftige Generationen zu retten, müssen wir den Krieg jetzt beenden.
To save future generations, we need to stop the war now.
Europarl v8

Um den Euroraum zu retten müssen wir seine Steuerung reformieren.
To save the eurozone, we have to reform its governance.
Europarl v8

Aber das ist ein letztes Rettungsmittel, wenn nichts mehr zu retten ist.
But it is a final recourse when there is nothing else to be salvaged.
Europarl v8

Dukla " Retten wir das Gedächtnis "
Dukla " Let 's Save the Memory "
XLEnt v1

Lasst uns die retten, deren Leben bedroht ist.
Let us save those whose lives are threatened.
Europarl v8

Ja, wir wollen jeden Arbeitsplatz retten!
We do want to save every job, but at what price?
Europarl v8

Nur Quoten allein werden den Milchsektor nicht retten.
But quotas alone will not save the dairy sector.
Europarl v8

Bitte helfen Sie dabei, Rumänien zu retten.
Please help save Romania.
Europarl v8

Wir brauchen Ehrgeiz, wenn wir den Planet retten wollen.
We need a sense of ambition if we are to save the planet.
Europarl v8

Warum retten wir Arbeitsstellen in Mexiko mit dem Geld der europäischen Steuerzahler?
Why are we saving jobs in Mexico with European taxpayers' money?
Europarl v8

Ich glaube, dass nur eine umfassende Reform die Gemeinsame Agrarpolitik retten kann.
I believe that only a major reform can save the common agricultural policy.
Europarl v8

Wenn der Funke aber überspringt, ist vielleicht nichts mehr zu retten.
If the spark flies, there may be nothing left to save.
Europarl v8