Translation of "Meinung schätzen" in English

Ich würde deine Meinung sehr schätzen.
I genuinely value your opinion.
OpenSubtitles v2018

Ich schätze es, Ihre Meinung nicht zu schätzen.
I value rejecting your opinion.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß die offene Meinung zu schätzen.
Well, I appreciate it.
OpenSubtitles v2018

Ich würde Ihre Meinung sehr schätzen.
I'd appreciate your input.
OpenSubtitles v2018

Wir wissen Ihre Meinung sehr zu schätzen.
We greatly appreciate your feedback.
ParaCrawl v7.1

Ihre Meinung schätzen wir nicht etwa um ihrer selbst willen.
It is not that we value their opinion for its own sake.
ParaCrawl v7.1

Wir wissen Ihre Meinung zu schätzen.
We appreciate your opinion.
ParaCrawl v7.1

Das Programm würde jedoch Ihre Teilnahme an diesem Prozeß und Ihre Meinung darüber zu schätzen wissen.
The programme would, how­ever, appreciate your involvement in and views on the process.
EUbookshop v2

Ich dachte, ich arbeite mit jemandem zusammen, der meine Meinung zu schätzen weiß.
I thought I'd partner up with someone who values my opinion.
OpenSubtitles v2018

Vertrauen Sie Ihrem Geliebten, beweisen Sie ihm, dass Sie seine Meinung schätzen und respektieren.
Trust your beloved, prove to him that you appreciate and respect his opinion.
ParaCrawl v7.1

Wir haben immer unterstrichen, dass wir die Meinung des Parlaments schätzen, und ich bin selbstverständlich bereit, Sie weiter über den Verlauf der Verhandlungen zu informieren.
We have consistently emphasised that we value Parliament's opinion, and I am of course happy to provide you with further information on the course of the negotiations.
Europarl v8

Als liberaler Politiker, der die Vielfalt und den Pluralismus der öffentlichen Meinung hoch zu schätzen weiß, bezweifle ich allerdings, ob es klug ist, sich in der europäischen Debatte entweder hier oder generell in den Mitgliedstaaten für zwei gegnerische politische Blöcke einzusetzen.
I must however say that, as a Liberal who treasures the diversity and pluralism of public opinion, I have some personal doubts about the wisdom of advocating two opposing blocks in the European debate either here or, more generally, in the Member States.
Europarl v8

Es ist erstaunlich, wie wenig er deine Meinung zu schätzen weiß, zumal du es warst, der die Wölfe während seines selbst auferlegten Exils anführte.
It's surprising how little he values your input, especially since it was you who led the wolves during his self-imposed exile.
OpenSubtitles v2018

Nichts, aber nachdem er seit sechs Monaten auf mich aufpasst, weiß ich seine ruhige Meinung zu schätzen.
Nothing, but after guarding me for four months, I've come to value his quiet opinion. You got something?
OpenSubtitles v2018

Wir wissen Ihre Meinung sehr zu schätzen, denn nur gemeinsam können wir eine weltweite Futtermittelsicherheit erreichen.
We highly value your opinion, because only by working together we can achieve Feed Safety Worldwide.
CCAligned v1

Wir wissen Ihre Meinung sehr zu schätzen, denn nur gemeinsam können wir eine weltweite Futtermittelsicherheit verwirklichen !
We highly value your opinion, because only by working together we can achieve Feed Safety Worldwide!
CCAligned v1

Wir lieben Feedback und würden Ihre Meinung zu schätzen wissen, ob Sie Fiasgo verwenden, arbeiten, mögen oder nicht mögen.
We love feedback and would appreciate your opinion whether you use, work with, like or dislike Fiasgo.
CCAligned v1

Weil sich Deine Follower mit ihnen identifizieren und ihre Meinung schätzen, können sie Deine Marke stärken.
Because your followers will relate to them and value their opinion, they can establish brand equity.
ParaCrawl v7.1

Wenn du einen Fehler oder Unsicherheit zugibst, dann kann das dazu führen, dass hypermaskuline, ehrgeizige Leute deine Meinung weniger schätzen.
Admitting to a mistake or uncertainty can lead hypermasculine, competitive people to value your opinion less.
ParaCrawl v7.1

Wir wissen die Meinung Anderer zu schätzen, pflegen eine Politik der offenen Tür und ermutigen das Stellen von Fragen.
We value others’ opinions, have an open door policy and encourage questions.
ParaCrawl v7.1