Translation of "Meinung bleiben" in English

Daneben müssen sie natürlich vier Jahre lang einer Meinung bleiben.
They must also hold together for four years.
Europarl v8

Zorans Vater ist der Meinung, dass Sie bleiben können.
Zoran's father thought I should let you stay.
OpenSubtitles v2018

Bis dahin werden wir bei unserer Meinung bleiben.
Until they do, we shall hold to our opinion.
ParaCrawl v7.1

Wenn sie sich allerdings einmal eine fixe Meinung gebildet haben, bleiben sie dabei.
Once they form an opinion however, they stick to it.
ParaCrawl v7.1

Wir sind derselben Auffassung wie Herr Whitehead: Die Kontrollgremien, an die sich die Verbraucher wenden können und die zur Objektivität der Tests und Vergleichsstudien Stellung nehmen können, sollen auch nach unserer Meinung nationale Einrichtungen bleiben.
We quite agree with Mr Whitehead that it is perfectly acceptable for the regulatory bodies to which consumers can turn and which can rule on the objectivity of tests and comparisons to remain national.
Europarl v8

Aber meiner Meinung nach bleiben da Bereiche übrig, und ich will hier die mit Verfassungscharakter hervorheben, die von uns weiterhin durch Einstimmigkeit entschieden werden müssen.
However, in my opinion, there are still areas, especially of a constitutional nature, that should continue to be decided upon unanimously.
Europarl v8

Wenn anfangs, wenn die EWU beginnt, nur ein paar Länder mitmachen, dann wird die Unsicherheit in Europa meiner Meinung nach bestehen bleiben.
If only a few countries are involved when EMU is launched, I think that hesitancy will be prolonged in Europe.
Europarl v8

Wir müssen auch einen neuen Vorschlag für die europäische bubble machen, bei der wir meiner Meinung nach auch bleiben sollten, weil ich glaube, daß es gut ist, innerhalb der Europäischen Union ein Solidarmodell zwischen den einzelnen Ländern zu haben und gemeinsam diese Emissionssenkung, Modernisierung, Veränderung und Erneuerung unserer Industriegesellschaft zu tragen.
We must also make a new proposal for the European bubble, which in my opinion should be retained, because I believe that it is good to have a joint model for the individual countries of the European Union and together to bear the burden of emission reduction, modernisation and the modification and renovation of our industrial society.
Europarl v8

Herr Präsident, bei der Aussprache und der Abstimmung über diese Angelegenheit ist generell deutlich geworden, daß das öffentliche Fernsehen in praktisch allen Staaten der Europäischen Union von großer Bedeutung gewesen ist und meiner Meinung nach auch bleiben sollte.
Mr President, the debate and vote on this issue in committee made it clear that, in general terms, public service television plays - and, I believe, must continue to play - an important role in almost all the Member States of the European Union.
Europarl v8

Daher muß dieser Text meiner Meinung nach erhalten bleiben und darf nicht entfallen, wie es Änderungsantrag Nr. 3 verlangt.
Therefore in my opinion this clause should be maintained and not deleted as called for by amendment.
EUbookshop v2

Ich wünschte, ich könnte deine Meinung über dein Bleiben ändern, aber ich weiß, ich kann es nicht.
I wish that I could change your mind about staying here but I know I can't.
OpenSubtitles v2018

Aber meiner Meinung nach bleiben da Bereiche übrig, und ich will hier die mit Verfassungscharakter hervorheben, die von uns weiterhin durch Einstimmigkeit entschieden wer den müssen.
In French, a touchy reaction means an unconsidered one, and this is why I think that this is a pejorative comment in relation to my government, which is democratically elected like the others.
EUbookshop v2

Er kann es aber auch "nur" testen und dabei völlig unabhängig in seiner Meinung bleiben, was langfristig für mehr Glaubwürdigkeit sorgt.
But he or she can "only" test it, remaining fully independent in his or her opinion, which makes for more credibility in the long term.
ParaCrawl v7.1

Die Arbeiter müssen nach seiner Meinung Herde bleiben, sie dürfen nicht dazu erzogen werden, sich als Zweck zu betrachten.
According to him, workers must remain cattle; they may not be trained to regard themselves as having any purpose .
ParaCrawl v7.1

Wer vor allem seinen eigenen Ehrgeiz verwirklichen, seinen eigenen Erfolg erreichen will, der wird immer Sklave seiner selbst und der öffentlichen Meinung bleiben.
Anyone who wishes above all to achieve an ambition of his own, to attain success for himself will always be a slave to himself and to public opinion.
ParaCrawl v7.1

Meiner Meinung nach bleiben Links, die Deiner Webseite über Verweise Traffic bringen, auch weiterhin wichtig.
In my opinion, the links that drive referral traffic to your website will remain important.
ParaCrawl v7.1

Meiner Meinung nach bleiben sich Rammstein hier durchaus treu – und nicht jede CD kann ein Meilenstein sein.
In my opinion Rammstein stay true to themselves - and not every album can be a milestone.
ParaCrawl v7.1

Aikido-Training, durch die schrittweise und kooperativen Prozess, lehrt Ihre Meinung zu bleiben, Ruhe und Ihre Vision klar bleiben, so dass Angst, Ärger oder Mangel an Vertrauen Ihre Körperbewegungen nicht verzerren.
Aikido training, through its gradual and cooperative process, teaches your mind to remain calm and your vision to remain clear, so that fear, anger or lack of confidence do not distort your body movements.
ParaCrawl v7.1

Die wahren Absichten des GOMOPA, der mit GOMOPA zusammen arbeitenden Services und Blogs konnten bis heute zweifelsohne mit Erfolg vor der öffentlichen Meinung versteckt bleiben, vor allem dank des so genannten „Rauchvorhangs“, welcher sich darin widerspiegelt, dass man sich selbst als „Sieger“ jeglichen Missbrauchs und jeder pathologischen Erscheinung des öffentlichen und wirtschaftlichen Lebens in Deutschaland, Österreich, der Schweiz, den USA, Großbritannien, Russland, Spanien kreiert.
The true intentions of the GOMOPA, of working together GOMOPA Services and blogs were until today no doubt with success before the public opinion will remain hidden, especially thanks to the so-called “smoke curtain”, which reflects the fact that man himself as a “winner” of any abuse and any pathological appearance of the public and economic life in Aland German, Austria, Switzerland, the United States, Britain, Russia, Spain created.
ParaCrawl v7.1