Translation of "Meiner überzeugung nach" in English

Meiner Überzeugung nach ist das Glas immer noch mehr als halb voll.
I remain convinced, however, that the glass is more than half full.
Europarl v8

Meiner Überzeugung nach war dies auch das Motiv der Kommission.
I am convinced that this was also the Commission's motivation.
Europarl v8

Meiner festen Überzeugung nach war das bislang nicht der Fall.
I am quite convinced that this has not happened yet.
Europarl v8

Derartige Megagipfel werden meiner Überzeugung nach künftig nicht mehr funktionieren.
I do not think that mega-summits of this kind will work any more in future.
Europarl v8

Meiner Überzeugung nach wird dies dank der künftigen Erweiterung möglich sein.
I am convinced that future enlargement will make this possible.
Europarl v8

Meiner Überzeugung nach sind Umweltziele, Versorgungssicherheit und Wettbewerbsfähigkeit sehr gut miteinander vereinbar.
It is my conviction that environmental goals, security of supply and competitiveness go very well together.
Europarl v8

Meiner Überzeugung nach liegt die Ursache für diese Zusammenstöße in der sozialen Ausgrenzung.
In my opinion, the cause of the clashes was social exclusion.
Europarl v8

Meiner festen Überzeugung nach ist es möglich, Lösungen zu finden.
It is my sincere conviction that it is possible to find solutions.
Europarl v8

Meiner persönlichen Überzeugung nach kann Europa erwarten, dass Slowenien alles gibt.
It is my personal conviction that it can expect the most Slovenia can give.
Europarl v8

Meiner Überzeugung nach stimmt das nicht.
I am convinced that that is not true.
Europarl v8

Auch von diesem Gesichtspunkt aus sollte dies meiner Überzeugung nach deshalb nicht geschehen.
That is another reason why I believe it should not be done.
Europarl v8

Meiner Überzeugung nach lassen sich diese Bedenken nur auf eine Art zerstreuen.
It is my belief that there is only one way to dispel this worry.
Europarl v8

Meiner festen Überzeugung nach besteht jedoch dringender Handlungsbedarf.
Yet I firmly believe that we must act as a matter of urgency.
Europarl v8

Meiner festen Überzeugung nach hat dieses Papier unsere Unterstützung verdient.
I firmly believe that this document deserves our support.
Europarl v8

Meiner festen Überzeugung nach müssen wir klar darlegen, was wir meinen.
It is my firm belief that we must spell out what we mean.
Europarl v8

Meiner festen Überzeugung nach brauchen wir Klarheit.
It is my firm belief that we need clarification.
Europarl v8

Meiner festen Überzeugung nach ist diese Frage der Bevölkerung völlig gleichgültig.
I am quite convinced that this leaves the population completely cold.
Europarl v8

Meiner Überzeugung nach muss die Europäische Union eine maximale Lebensdauer für Schiffe einführen.
It is my conviction that Europe should introduce a maximum life span for ships.
Europarl v8

Solche Regelungen stellen meiner Überzeugung nach eine wichtige Ergänzung des bestehenden Gemeinschaftsrechts dar.
It is my conviction that these regulations have an important complementary character with regard to existing Community legislation.
Europarl v8

Meiner Überzeugung nach ist dieses Ziel bereits erreicht worden.
I am convinced that this objective has already been achieved.
Europarl v8

Meiner Überzeugung nach kann es keine nachhaltige Wirtschaftsleistung ohne sozialen Zusammenhalt geben.
I am convinced that there is no lasting economic performance without social cohesion.
TildeMODEL v2018

Meiner Überzeugung nach sollten Sprachen als Brücken zwischen den Völkern Europas dienen.
When I say that, I am convinced that languages should be bridges between the peoples of Europe.
TildeMODEL v2018

Meiner Überzeugung nach kann verantwortungsvoller Fremdenverkehr zu einer wesentlich besseren Lebensqualität führen.
Of course, this will also have an effect on the European tourism industry. I am convinced that responsible tourism can lead to a much better quality of life.
Europarl v8

Am wichtigsten ist jedoch, daß diese Energiepolitik meiner Überzeugung nach funktioniert.
But most important I believe these energy policies are working.
EUbookshop v2

Das ist ein Bereich, wo die EU meiner Überzeugung nach führend ist.
This is an area where I believe the EU leads.
EUbookshop v2

Der Verkehrsausschuß ist in seinen Änderungsanträgen meiner Überzeugung nach deutlich zu weit gegangen.
However, I would first like to remind the rapporteur and inform Parliament of an increasingly common situation in island and ultraperipheral regions such as the Azores.
EUbookshop v2

Meiner Überzeugung nach wird dieser Aspekt nur allzu häufig übergangen.
I believe that all too frequently this aspect is not honoured.
EUbookshop v2