Translation of "Meine kollegin und ich" in English

Meine Kollegin und ich würden uns gern mit Ihnen unterhalten.
My colleague and I would us like to talk with you.
OpenSubtitles v2018

Ich möchte Ihnen danken, dass meine Kollegin und ich hier sein dürfen.
First of all, I'd like to say thank you to all of you for welcoming my associate and I.
OpenSubtitles v2018

Dort ist meine Kollegin Kathrin und ich frage:
Kathrin, can you hear me?
OpenSubtitles v2018

Meine Kollegin und ich kommen zu Ihnen, sobald wir vollzählig sind.
My colleague and I will come to you as soon as we will be completed.
ParaCrawl v7.1

Meine Kollegin und ich haben das Hotel über ein Reisebüro gebucht.
I have stayed many times at this Hotel.
ParaCrawl v7.1

Meine Kollegin und ich haben uns gegenseitig für ihn befriedigt.
My coworker and I pleasured each other for him.
ParaCrawl v7.1

Meine Kollegin und ich sitzen einander gegenüber.
My colleague and I sit across from each other.
ParaCrawl v7.1

Diesmal haben meine Kollegin und ich uns eine Promenadenkabine geteilt.
This time, my colleague and I shared a cabin along the ship's promenade.
ParaCrawl v7.1

Meine Kollegin und ich essen immer gemeinsam zu Mittag.
My colleague and I always eat lunch together.
ParaCrawl v7.1

Meine Kollegin und ich fanden: VIP?
My friend and I thought: VIP?
ParaCrawl v7.1

Durch wie viel Schleim werden meine Kollegin und ich laufen müssen um Ihnen zu helfen?
How much slime will my associate and I have to wade through in order to help you?
OpenSubtitles v2018

Auf die neu geschaffene Assistenzprofessur scheinen nur meine Kollegin und ich echte Chancen zu haben.
It seems like only my colleague and myself have a real chance.
ParaCrawl v7.1

Das wäre zwar auch möglich, doch beschränken wir uns lieber auf die ernsteren Probleme, die meine Kollegin Napoletano und ich hervorgehoben haben.
That would be quite feasible, but let us confine ourselves to tackling more serious problems, namely those highlighted by Mrs Napoletano and myself.
Europarl v8

Meine Kollegin Pernille Frahm und ich haben im Ausschuss 9 Änderungsanträge eingereicht, von denen 7 angenommen wurden, und von den 27 in der Plenarsitzung eingereichten Änderungsanträgen haben 8 die Zustimmung der Mitglieder meiner Fraktion.
My colleague Mrs Pernille Frahm and I tabled nine amendments in committee, seven of which were adopted, and of the 27 amendments in plenary, eight were adopted by the members of my group.
Europarl v8

Herr Präsident, meine Kollegin Diamantopoulou und ich werden Ihnen umfassende Informationen zu den Grundzügen der Wirtschaftspolitik und den beschäftigungspolitischen Leitlinien geben.
Mr President, both my colleague, Mrs Diamantopoulou, and myself are going to give you full information on the broad guidelines for economic and employment policy.
Europarl v8

Meine Kollegin Danuta Hübner und ich selbst haben im Übrigen deutlich gemacht, dass die Dienststellen der Kommission bereit sind, die finanziellen Förderinstrumente, vor allem die Strukturfonds, flexibel einzusetzen, um den von der Umstrukturierung betroffenen Arbeitnehmern zu helfen.
My colleague, Mrs Hübner, and myself also made it known that the services of the Commission were available to make flexible use of the instruments of financial support, in particular the Structural Funds, in order to help workers affected by the restructuring.
Europarl v8

Meine Kollegin, Marialiese Flemming und ich, unterstützen in diesem Zusammenhang auch die Wiedereinreichung von zwei wichtigen Änderungsanträgen, die die Aufnahme von atomaren Schäden in den Anwendungsbereich der Richtlinie fordern.
It is in relation to this that my colleague Mrs Flemming and I support the re-submission of two important amendments calling for nuclear damage to be included within the scope of the directive.
Europarl v8

Wie meine Kollegin Jessica Ludwig und ich im November in einem Artikel in der Fachzeitschrift Foreign Affairs dargelegt haben, „ist die Selbstzufriedenheit, mit der Demokratien der Entwicklung schädlicher Einflussnahme durch Sharp Power begegnen, darauf zurückzuführen, dass sie sich auf das Paradigma der Soft Power verlassen haben“.
As my colleague Jessica Ludwig and I wrote in Foreign Affairs in November, “the democracies’ complacency concerning the evolution of malign, sharp power has been informed by their reliance on the soft power paradigm.”
News-Commentary v14

Wie Sie sicher wissen, wurden meine Kollegin Isabelle DURANT und ich zu Beginn unserer Amtszeit durch den Präsidenten des Europäischen Parlaments, Jerzy BUZEK, mit der Zuständigkeit für den Dialog mit den Bürgern und der Zivilgesellschaft betraut.
As you may know, with my colleague, Mrs Isabelle Durant, we have been nominated at the beginning of this mandate by the President of the European Parliament, Mr Jerzy Buzek, to take the responsibility for the portfolio for the dialogue with citizens and civil society.
TildeMODEL v2018

Dies ist ein Grund, aus dem meine Kollegin Peijs und ich die Entwicklung eines G3-Forums auf der Basis des Drei eckes EG/Japan/USA befürworteten, um, wo dies mög lich ist, gemeinsame Standpunkte dieser Nationen zu erzielen.
This is one reason why both my colleague, Mrs Peijs, and I have advocated developing a G3 forum based on the Community/Japan/ US triangle to promote a common position among nations where possible.
EUbookshop v2

Meine Kollegin, Frau Tongue, und ich hatten die seltene Ehre, die Hand gegen einige dieser Änderungsanträge im Ausschuß zu erheben.
My colleague, Ms Tongue, and I had the rare privilege of extending our two hands in objection to some of those very amendments in committee.
EUbookshop v2

Deshalb bitte ich das Europäische Parlament, die wenigen ausdrücklichen Änderungsanträge, die meine Kollegin Kaufmann und ich hierzu eingereicht haben, anzunehmen.
For this reason, therefore, I ask Parliament to approve the small number of explicit amendments tabled by Mr Kaufmann and myself on this subject.
Europarl v8

Das "Verbrechen", dass meine Kollegin Chutima Sidasathian und ich begangen haben sollen, ist, über das zu berichten, was in Thailand mit den staatenlosen Rohingya geschieht.
The only "crime" my colleague Chutima Sidasathian and I have committed is to report what's been happening in Thailand to the stateless Rohingya.
ParaCrawl v7.1

Wo meine Kollegin Ortmann und ich aber nun einmal in der schönen Natur standen, taten wir, wass reiche Leute eben in der schönen Natur so machen:
Now that my colleague Ortmann and I were already in the beautiful nature, we did, what rich people just do in the beautiful nature:
CCAligned v1

Meine Kollegin Verena und ich schauen uns gerade das Labor von Sam David an der McGill Universität in Montreal an.
My colleague Verena and me, we are the lab of Sam David at the McGill University in Montreal.
ParaCrawl v7.1

Neben rund 420 Studierenden, Dissertantinnen, Dissertanten sowie Jungforscherinnen und -forschern aus über 70 Ländern durften auch meine Kollegin Anna Eibel und ich uns über eine Einladung nach Lindau freuen.
In addition to roughly 420 students, doctoral candidates and budding researchers from more than 70 countries, I and my colleague Anna Eibel were delighted to get an invitation to Lindau.
ParaCrawl v7.1