Translation of "Meine überlegung ist" in English
Meine
erste
Überlegung
ist
Israel
und
der
Nahostpolitik
gewidmet.
Many
people
think
that
in
Helsinki
Mr
Moro
was
the
only
one
to
speak
on
behalf
of
the
Nine.
EUbookshop v2
Meine
nächste
Überlegung
ist
die,
dass
wir
uns
überschaubare
Ziele
setzen
müssen,
um
zur
Erreichung
eines
besseren
Sozial-
und
Umweltergebnisses
Druck
auf
die
Handelspolitik
auszuüben.
My
next
consideration
is
that,
in
order
to
leverage
trade
policy
to
achieve
a
better
social
and
environmental
outcome,
we
need
to
set
feasible
objectives.
Europarl v8
Meine
zweite
Überlegung
ist
eine,
die
ich
zu
allen
Berichten
über
die
Beschäftigung
abgeben
muß,
die
diesem
Parlament
unterbreitet
werden.
A
second
comment
is
one
which
I
think
applies
to
all
the
reports
on
employment
considered
in
this
House.
Europarl v8
Und
meine
letzte
Überlegung
ist,
dass
wir
durch
die
Erhaltung
von
Weizen,
von
Reis,
Kartoffeln
und
anderen
Nutzpflanzen,
uns
einfach
gesagt
am
Ende
wahrscheinlich
selbst
erhalten
werden.
And
my
final
thought
is
that
we,
of
course,
by
conserving
wheat,
rice,
potatoes,
and
the
other
crops,
we
may,
quite
simply,
end
up
saving
ourselves.
TED2020 v1
Meine
zweite
Überlegung
ist
die,
daß
wir
sowohl
einen
neuen
Vertrag
entwerfen
als
auch
gewisse
Änderungen
zu
dem
bestehenden
Vertrag
vorschlagen
sollten,
ich
bin
überzeugt,
daß
es
am
vernünftigsten
wäre,
äußerst
geringfügige
Änderungen
an
dem
be
stehenden
Vertrag
vorzunehmen.
Furthermore,
and
this
to
my
mind
is
essential,
Parliament
will
ensure
that
the
work
of
the
Com
munity
at
last
has
a
democratic
basis
at
a
time
when
there
is
evidence
of
a
dangerous
weakening
of
democracy
and
of
the
role
of
parliaments,
both
at
national
and
Community
levels.
EUbookshop v2
Also,
meine
Überlegung
ist,
äh,
Sie
wissen,
umso--
Umso
mehr
ein
Grund
für
mich...
So,
my
thought
is,
uh,
you
know,
all--
all
the
more
reason
for
me...
OpenSubtitles v2018
Meine
Überlegung
ist
die,
daß
dieses
Thema,
wenn
es
nicht
von
der
Europäischen
Union
vorgeschlagen
wird,
nicht
in
entsprechender
Weise
auf
die
Tagesordnung
gesetzt
wird.
The
position
stated
in
the
White
Paper
is
correct,
and
the
Commissioner
very
rightly
comments
that
the
G7
conclusions
confirm
the
European
Union's
strategy.
EUbookshop v2
Meine
zweite
Überlegung
ist,
daß
ich
grundlegende
Überein
stimmungen
zwischen
Ihrer
Einschätzung
und
der
der
Kom
mission
feststelle.
This
is
why
—
and
this
is
extremely
serious
—
the
day
before
yesterday,
I
put
forward
an
8-line
explanatory
statement.
EUbookshop v2
Meine
zweite
Überlegung
ist,
daß
schnell
Fortschritte
in
der
Verabschiedung
eines
gemeinsamen
Asylsystems
erzielt
werden
müssen,
mit
dem
gemeinsame
Verfahrensnormen
angenommen
werden
und
vor
allem
der
gegenwärtig
herrschenden
Konfusion
zwischen
der
Einwanderung
aus
politischen
und
wirtschaftlichen
Gründen
ein
Ende
gesetzt
wird.
My
second
point
is
that
we
must
make
rapid
progress
in
the
adoption
of
a
common
asylum
system,
adopting
common
procedural
rules
and,
above
all,
putting
an
end
to
the
current
confusion
between
migration
for
political
reasons
and
migration
for
economic
reasons.
Europarl v8
Meine
nächste
Überlegung
ist,
dass
durch
das
Entfernen
von
B-
und
C-Feldern
und/oder
die
Aktionen
anderer
Wesen,
diese
Dinge
jetzt
erst
sichtbar
geworden
sind.
My
next
thought
is
that
by
removing
the
B-
and
C-fields
and
/or
the
actions
of
other
beings
these
things
become
perceivable.
ParaCrawl v7.1
Das
Ergebnis
meiner
Überlegungen
ist
dann
aber
doch
ein
anderes:
However,
the
result
of
my
deliberations
is
something
else:
ParaCrawl v7.1
Das
Ziel
meiner
Überlegungen
ist
die
Ausnutzung
der
Schwächen
des
Gegners.
The
aim
of
my
reflections
is
the
exploitation
of
the
opponents'
weaknesses.
ParaCrawl v7.1
Der
Grundbegriff
meiner
philosophischen
Überlegungen
ist
die
Transparenz
in
bezug
auf
Zeit
und
Raum.
The
basic
concept
of
my
philosophical
reflections
is
transparency
in
relation
to
time
and
space.
ParaCrawl v7.1
Aber
selbst
dabei
könnte
ich
eine
Sicht
haben,
dass
meine
die
überlegene
ist.
But
even
within
that,
I
could
have
a
view
that
mine
is
superior.
ParaCrawl v7.1
Gegenstand
meiner
Überlegungen
ist
die
Frage,
inwieweit
es
sinnvoll
und
möglich
ist,
europäische
Standards
der
Corporate
Governance
zu
entwickeln.
In
my
paper
I
consider
how
far
it
is
reasonable
and
possible
to
develop
European
standards
for
corporate
governance.
EUbookshop v2
In
Anbetracht
dieser
Überlegungen,
meine
Frage
ist,:
auf
welcher
Grundlage
kann
ein
Mann
heute
zu
etablieren
sich
als
Person
und
in
einer
Gesellschaft
erhalten,
in
dem,
was
in
einer
Welt
glauben
könnte,
dass
jeder
festen
Bezugspunkt
verloren
hat,
wo
alles
ist
flüssig,
fließend,
Veränderung,
wo
nichts
ein
solides
Fundament
hat
und
die
Zukunft
ist
mehr
denn
je
ein
unbekanntes,
eine
Fliege
Blind
in
die
Unsicherheit
Nebel?
In
the
light
of
these
reflections,
my
question
is:
on
what
basis
a
guy
can
get
today
to
establish
itself
as
a
person
and
in
a
society,
in
what
could
believe
in
a
world
that
has
lost
any
fixed
reference
point,
where
everything
is
fluid,
flowing,
change,
where
nothing
has
a
solid
foundation
and
the
future
is
more
than
ever
an
unknown,
a
fly
blind
into
the
uncertainty
fog?
ParaCrawl v7.1
Ausgangspunkt
meiner
Überlegung
ist
die
Frage,
durch
welche
Kriterien
sich
digitaler
ziviler
Ungehorsam
kennzeichnen
lässt
und
welche
Legitimationsstrategien
begründbar
sind.
Starting
point
of
my
line
of
thought
is
the
question,
by
which
criteria
digital
civil
disobedience
can
be
characterized
and
by
which
strategy
of
legitimization
it
is
arguable.
ParaCrawl v7.1
Darum
kann
nicht
scharf
genug
dagegen
angegangen
werden,
und
wer
sich
im
Besitz
der
reinen
Wahrheit
weiß,
der
soll
immer
dafür
eintreten,
weil
er
ein
Gnadengeschenk
empfängt
von
größter
Bedeutung,
das
ihm
den
Kampf
sehr
erleichtert,
denn
er
kann
alles
begründen
und
braucht
nicht
zu
fürchten,
daß
Mein
Gegner
ihm
überlegen
ist,
denn
er
wird
vor
dem
Licht
immer
die
Waffen
strecken.
This
is
why
it
cannot
be
fought
rigorously
enough,
and
anyone
who
knows
himself
to
own
the
pure
truth
should
always
uphold
it,
because
he
receives
a
most
important
gift
of
grace
which
makes
his
battle
considerably
easier,
for
he
can
substantiate
everything
and
need
not
be
afraid
that
My
adversary
will
be
superior
to
him,
for
faced
by
the
light
he
will
always
give
up
the
struggle.
ParaCrawl v7.1
Und
das
ist
das
größte
Übel,
daß
er
mit
den
gleichen
Mittel
arbeitet,
um
Mich
und
Mein
Licht
zu
verlöschen....
Darum
kann
nicht
scharf
genug
dagegen
angegangen
werden,
und
wer
sich
im
Besitz
der
reinen
Wahrheit
weiß,
der
soll
immer
dafür
eintreten,
weil
er
ein
Gnadengeschenk
empfängt
von
größter
Bedeutung,
das
ihm
den
Kampf
sehr
erleichtert,
denn
er
kann
alles
begründen
und
braucht
nicht
zu
fürchten,
daß
Mein
Gegner
ihm
überlegen
ist,
denn
er
wird
vor
dem
Licht
immer
die
Waffen
strecken.
This
is
why
it
cannot
be
fought
rigorously
enough,
and
anyone
who
knows
himself
to
own
the
pure
truth
should
always
uphold
it,
because
he
receives
a
most
important
gift
of
grace
which
makes
his
battle
considerably
easier,
for
he
can
substantiate
everything
and
need
not
be
afraid
that
My
adversary
will
be
superior
to
him,
for
faced
by
the
light
he
will
always
give
up
the
struggle.
ParaCrawl v7.1