Übersetzung für "Meine überlegung ist" in Englisch

Meine erste Überlegung ist Israel und der Nahostpolitik gewidmet.
Many people think that in Helsinki Mr Moro was the only one to speak on behalf of the Nine.
EUbookshop v2

Meine nächste Überlegung ist die, dass wir uns überschaubare Ziele setzen müssen, um zur Erreichung eines besseren Sozial- und Umweltergebnisses Druck auf die Handelspolitik auszuüben.
My next consideration is that, in order to leverage trade policy to achieve a better social and environmental outcome, we need to set feasible objectives.
Europarl v8

Meine zweite Überlegung ist eine, die ich zu allen Berichten über die Beschäftigung abgeben muß, die diesem Parlament unterbreitet werden.
A second comment is one which I think applies to all the reports on employment considered in this House.
Europarl v8

Und meine letzte Überlegung ist, dass wir durch die Erhaltung von Weizen, von Reis, Kartoffeln und anderen Nutzpflanzen, uns einfach gesagt am Ende wahrscheinlich selbst erhalten werden.
And my final thought is that we, of course, by conserving wheat, rice, potatoes, and the other crops, we may, quite simply, end up saving ourselves.
TED2020 v1

Meine zweite Überlegung ist die, daß wir sowohl einen neuen Vertrag entwerfen als auch gewisse Änderungen zu dem bestehenden Vertrag vorschlagen sollten, ich bin überzeugt, daß es am vernünftigsten wäre, äußerst geringfügige Änderungen an dem be stehenden Vertrag vorzunehmen.
Furthermore, and this to my mind is essential, Parliament will ensure that the work of the Com munity at last has a democratic basis at a time when there is evidence of a dangerous weakening of democracy and of the role of parliaments, both at national and Community levels.
EUbookshop v2

Also, meine Überlegung ist, äh, Sie wissen, umso-- Umso mehr ein Grund für mich...
So, my thought is, uh, you know, all-- all the more reason for me...
OpenSubtitles v2018

Meine Überlegung ist die, daß dieses Thema, wenn es nicht von der Europäischen Union vorgeschlagen wird, nicht in entsprechender Weise auf die Tagesordnung gesetzt wird.
The position stated in the White Paper is correct, and the Commissioner very rightly comments that the G7 conclusions confirm the European Union's strategy.
EUbookshop v2

Meine zweite Überlegung ist, daß ich grundlegende Überein stimmungen zwischen Ihrer Einschätzung und der der Kom mission feststelle.
This is why — and this is extremely serious — the day before yesterday, I put forward an 8-line explanatory statement.
EUbookshop v2

Meine zweite Überlegung ist, daß schnell Fortschritte in der Verabschiedung eines gemeinsamen Asylsystems erzielt werden müssen, mit dem gemeinsame Verfahrensnormen angenommen werden und vor allem der gegenwärtig herrschenden Konfusion zwischen der Einwanderung aus politischen und wirtschaftlichen Gründen ein Ende gesetzt wird.
My second point is that we must make rapid progress in the adoption of a common asylum system, adopting common procedural rules and, above all, putting an end to the current confusion between migration for political reasons and migration for economic reasons.
Europarl v8

Meine nächste Überlegung ist, dass durch das Entfernen von B- und C-Feldern und/oder die Aktionen anderer Wesen, diese Dinge jetzt erst sichtbar geworden sind.
My next thought is that by removing the B- and C-fields and /or the actions of other beings these things become perceivable.
ParaCrawl v7.1

Das Ergebnis meiner Überlegungen ist dann aber doch ein anderes:
However, the result of my deliberations is something else:
ParaCrawl v7.1

Das Ziel meiner Überlegungen ist die Ausnutzung der Schwächen des Gegners.
The aim of my reflections is the exploitation of the opponents' weaknesses.
ParaCrawl v7.1

Der Grundbegriff meiner philosophischen Überlegungen ist die Transparenz in bezug auf Zeit und Raum.
The basic concept of my philosophical reflections is transparency in relation to time and space.
ParaCrawl v7.1

Aber selbst dabei könnte ich eine Sicht haben, dass meine die überlegene ist.
But even within that, I could have a view that mine is superior.
ParaCrawl v7.1

Gegenstand meiner Überlegungen ist die Frage, inwieweit es sinnvoll und möglich ist, europäische Standards der Corporate Governance zu entwickeln.
In my paper I consider how far it is reasonable and possible to develop European standards for corporate governance.
EUbookshop v2

In Anbetracht dieser Überlegungen, meine Frage ist,: auf welcher Grundlage kann ein Mann heute zu etablieren sich als Person und in einer Gesellschaft erhalten, in dem, was in einer Welt glauben könnte, dass jeder festen Bezugspunkt verloren hat, wo alles ist flüssig, fließend, Veränderung, wo nichts ein solides Fundament hat und die Zukunft ist mehr denn je ein unbekanntes, eine Fliege Blind in die Unsicherheit Nebel?
In the light of these reflections, my question is: on what basis a guy can get today to establish itself as a person and in a society, in what could believe in a world that has lost any fixed reference point, where everything is fluid, flowing, change, where nothing has a solid foundation and the future is more than ever an unknown, a fly blind into the uncertainty fog?
ParaCrawl v7.1

Ausgangspunkt meiner Überlegung ist die Frage, durch welche Kriterien sich digitaler ziviler Ungehorsam kennzeichnen lässt und welche Legitimationsstrategien begründbar sind.
Starting point of my line of thought is the question, by which criteria digital civil disobedience can be characterized and by which strategy of legitimization it is arguable.
ParaCrawl v7.1

Darum kann nicht scharf genug dagegen angegangen werden, und wer sich im Besitz der reinen Wahrheit weiß, der soll immer dafür eintreten, weil er ein Gnadengeschenk empfängt von größter Bedeutung, das ihm den Kampf sehr erleichtert, denn er kann alles begründen und braucht nicht zu fürchten, daß Mein Gegner ihm überlegen ist, denn er wird vor dem Licht immer die Waffen strecken.
This is why it cannot be fought rigorously enough, and anyone who knows himself to own the pure truth should always uphold it, because he receives a most important gift of grace which makes his battle considerably easier, for he can substantiate everything and need not be afraid that My adversary will be superior to him, for faced by the light he will always give up the struggle.
ParaCrawl v7.1

Und das ist das größte Übel, daß er mit den gleichen Mittel arbeitet, um Mich und Mein Licht zu verlöschen.... Darum kann nicht scharf genug dagegen angegangen werden, und wer sich im Besitz der reinen Wahrheit weiß, der soll immer dafür eintreten, weil er ein Gnadengeschenk empfängt von größter Bedeutung, das ihm den Kampf sehr erleichtert, denn er kann alles begründen und braucht nicht zu fürchten, daß Mein Gegner ihm überlegen ist, denn er wird vor dem Licht immer die Waffen strecken.
This is why it cannot be fought rigorously enough, and anyone who knows himself to own the pure truth should always uphold it, because he receives a most important gift of grace which makes his battle considerably easier, for he can substantiate everything and need not be afraid that My adversary will be superior to him, for faced by the light he will always give up the struggle.
ParaCrawl v7.1