Translation of "Mehr sinn" in English
Es
ist
nur
so,
daß
die
Unterkunftsbescheinigung
nicht
mehr
denselben
Sinn
hat.
Quite
simply,
the
purpose
of
the
temporary
accommodation
certificate
is
no
longer
the
same.
Europarl v8
Es
macht
mehr
Sinn,
diese
Dinge
zum
jetzigen
Zeitpunkt
offen
zu
lassen.
It
makes
more
sense
to
keep
these
things
open
at
this
stage.
Europarl v8
Wettbewerbspolitisch
macht
das
alles
also
nicht
mehr
sehr
viel
Sinn.
In
competition
policy
terms,
therefore,
this
no
longer
makes
very
much
sense.
Europarl v8
Er
hat
schlicht
und
einfach
heute
keinen
Sinn
mehr!
That
is
the
simple,
unvarnished
fact
today:
it
no
longer
serves
any
purpose
at
all!
Europarl v8
Es
hätte
mehr
Sinn
gemacht,
die
Sitzungen
zusammenzulegen.
It
would
have
made
a
great
deal
of
sense
to
have
put
both
together.
Europarl v8
Es
ergibt
dann
mehr
Sinn,
für
den
ganzen
Absatz
zu
stimmen.
It
then
makes
more
sense
to
vote
for
the
whole
paragraph.
Europarl v8
Nach
Weliweriya
ergaben
die
Dinge
etwas
mehr
Sinn.
After
Weliweriya,
things
fall
a
little
more
into
place.
GlobalVoices v2018q4
Und
es
macht
nicht
mehr
länger
Sinn.
It
no
longer
just
makes
sense.
TED2013 v1.1
In
der
Epoche
Theophanus
hätte
dieses
Bauprogramm
keinen
Sinn
mehr
enthalten.
In
the
time
of
Theophanu,
this
system
no
longer
made
sense.
Wikipedia v1.0
Vielleicht
wird
die
Zensur
eines
Tages
nirgends
mehr
geschäftlichen
Sinn
haben.
One
day,
perhaps,
censorship
will
no
longer
make
good
business
sense
anywhere.
News-Commentary v14
Ich
hoffe,
das
macht
im
Arabischen
mehr
Sinn
als
im
Englischen
...
I
sure
hope
that
it
makes
more
sense
in
Arabic
than
it
does
in
English,"
he
writes.
GlobalVoices v2018q4
Ich
fürchte,
das
hätte
jetzt
keinen
Sinn
mehr.
I'm
afraid
that
would
be
of
no
use
at
this
point.
OpenSubtitles v2018
Aber
plötzlich
hat
es
keinen
Sinn
mehr.
And
then
now,
right
now--
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
jetzt
nicht
gehe,
hat
es
später
keinen
Sinn
mehr.
If
I
don't
go
now,
won't
be
much
use
in
going
later.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
schon
an
Muscheln
gelauscht,
die
mehr
Sinn
ergeben
haben.
I've
listened
to
seashells
that
made
better
sense.
OpenSubtitles v2018
Es
hat
ja
einen
Sinn
mehr.
All
the
more
reason
now
to...
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube,
das
hat
jetzt
keinen
Sinn
mehr.
I
think...
There's
no
point
now.
OpenSubtitles v2018
Es
macht
keinen
Sinn
mehr,
ihn
zu
töten.
There's
no
point
in
killing
him
now.
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube,
wenn
ich
sehen
könnte...
würde
es
mehr
Sinn
ergeben.
I
suppose
if
I
could
see
it,
it
would
all
make
more
sense.
OpenSubtitles v2018
Eigentlich
hatte
ich
etwas
mehr
Hingabe
im
Sinn.
HOGAN:
Well,
actually,
I
had
more
of
a
commitment
in
mind.
OpenSubtitles v2018
Das
Leben
und
die
Welt
haben
für
mich
Keinen
Sinn
mehr.
The
life
and
the
world
have
no
meaning
for
me,
anymore.
OpenSubtitles v2018
Es
hat
jetzt
keinen
Sinn
mehr,
Arzt
und
Kranker
zu
spielen.
It
doesn't
matter
anymore.
No
more
doctor
patient
games.
OpenSubtitles v2018
Es
hat
keinen
Sinn
mehr,
es
zu
verheimlichen.
There's
no
use
trying
to
conceal
it
now.
OpenSubtitles v2018