Translation of "Mehr als halbiert" in English
Die
christliche
Gemeinschaft
im
Irak
hat
sich
mittlerweile
bereits
mehr
als
halbiert.
The
Christian
community
in
Iraq
has
already
been
more
than
halved.
Europarl v8
Die
Kapitalausgaben
wurden
ebenfalls
mehr
als
halbiert.
Capital
expenditure,
too,
was
more
than
halved.
TildeMODEL v2018
Im
Vergleich
zu
bisherigen
Varianten
hat
sich
das
Gewicht
mehr
als
halbiert.
The
weight
is
less
than
half
that
of
previous
variants.
CCAligned v1
Die
Sunday
Million
hat
das
Buy-in
schon
bei
mehr
als
einer
Gelegenheit
halbiert.
The
Sunday
Million
has
featured
a
reduced
prize
point
more
than
once
.
ParaCrawl v7.1
Mein
Gehalt
wurde
mehr
als
halbiert
und
es
hat
mein
Leben
verändert.
My
salary
was
more
than
halved.
It
changed
my
life.
ParaCrawl v7.1
Die
Popularität
von
Facebook
hat
sich
im
Vergleich
zum
Vorjahr
mehr
als
halbiert.
The
popularity
of
Facebook
has
more
than
halved
compared
to
the
previous
year.
ParaCrawl v7.1
Außerdem
wird
dabei
weniger
Wasser
verbraucht
und
der
Energiebedarf
mehr
als
halbiert.
It
also
uses
less
water
and
less
than
half
as
much
energy.
ParaCrawl v7.1
Alleine
dadurch
kann
der
Durchriss
an
Feinstaub
mehr
als
halbiert
werden.
By
this
means
alone,
the
carry-through
of
fine
dust
can
be
more
than
halved.
EuroPat v2
Gleichzeitig
können
auch
die
notwendigen
Investitionen
in
die
Anlagentechnik
mehr
als
halbiert
werden.
At
the
same
time,
the
required
capital
expenditure
on
plant
technology
can
also
be
more
than
halved.
EuroPat v2
Seit
1970
hat
sich
die
Zahl
der
Wirbeltiere
weltweit
mehr
als
halbiert.
Since
1970,
the
world
has
lost
more
than
half
of
its
vertebrates.
CCAligned v1
Auch
mit
Vitamin
E
konnten
die
Schäden
mehr
als
halbiert
werden.
Vitamin
E
has
also
been
able
to
halve
(or
more)
the
damage.
ParaCrawl v7.1
So
konnte
die
Anzahl
der
Steps
mehr
als
halbiert
werden.
So
the
number
of
steps
could
be
more
than
halved.
ParaCrawl v7.1
Der
Verlust
im
operativen
Geschäft
wurde
mehr
als
halbiert.
The
operating
loss
was
reduced
by
more
than
half.
ParaCrawl v7.1
Gegenüber
Einzelstempelausbau
ist
die
Zahl
der
Unfälle
mit
herkömmlichem
Schreitausbau
mehr
als
halbiert
worden.
Compared
with
single-prop
supports
the
number
of
accidents
had
been
halved
with
conventional
powered
supports.
EUbookshop v2
Die
Säuglingssterbeziffer
hat
sich
in
vielen
Ländern
in
den
letzten
20
Jahren
mehr
als
halbiert.
The
rate
has
halved
or
more
in
many
countries
in
the
last
20
years.
EUbookshop v2
Im
Vergleich
zu
herkömmlichen
Schleifverfahren
wird
auf
diese
Weise
die
Schleifzeit
mehr
als
halbiert.
In
comparison
with
conventional
grinding
processes,
the
grinding
time
is
more
than
halved
with
this
method.
ParaCrawl v7.1
Seit
1929
hat
sich
die
Zahl
der
produzierten
Einheiten
auf
48.000
mehr
als
halbiert.
The
number
of
units
produced
has
more
than
halved
to
48,000
since
1929.
ParaCrawl v7.1
Trotz
Gewinnen
brach
die
Aktie
2015
ein,
der
Wert
hat
sich
mehr
als
halbiert.
Despite
the
company's
success,
the
stock
collapsed
in
2015,
its
value
more
than
halving.
ParaCrawl v7.1
Im
Vergleich
zu
bisherigen
Varianten
hat
sich
das
Gewicht
dieses
Bauteils
mehr
als
halbiert.
The
weight
of
this
component
is
less
than
half
that
of
previous
variants.
ParaCrawl v7.1
Die
Zahl
der
Menschen,
die
in
Armut
leben,
wurde
seit
1990
mehr
als
halbiert.
The
number
of
people
living
in
poverty
has
fallen
to
less
than
half
of
its
1990
level.
ParaCrawl v7.1
Der
gesamte
Arbeitsaufwand
vom
Projektstart
bis
zur
Fertigstellung
der
3D-Konstruktion
hat
sich
mehr
als
halbiert.
The
work
effort
from
project
launch
to
completed
3D
design
has
been
reduced
by
more
than
half.
ParaCrawl v7.1
Mit
nur
noch
79.802
hat
sie
sich
gegenüber
2001
(175.163)
inzwischen
mehr
als
halbiert.
Their
number
has
more
than
halved
since
2001
(175,163),
and
now
stands
at
only
79,802.
ParaCrawl v7.1
Diese
Preise
fallen
aus
einem
einfachen
Grund:
In
den
letzten
zwei
Jahren
haben
sich
die
Kosten
für
Energie
und
andere
Rohmaterialien
mehr
als
halbiert.
Consumer
prices
are
falling
for
a
simple
reason:
energy
and
other
raw
material
prices
have
declined
by
more
than
half
in
the
last
two
years.
News-Commentary v14
Die
Armutsquote
hat
sich
von
69%
im
Jahr
1993
auf
unter
30%
heute
mehr
als
halbiert,
und
die
äußerste
Armut
(die
Anzahl
der
Menschen,
die
von
unter
1,90
USD
pro
Tag
leben)
ist
um
eine
ähnliche
Spanne
gefallen,
nämlich
von
knapp
53%
auf
unter
23%.
And
the
poverty
rate
has
been
more
than
halved,
from
69%
in
1993
to
under
30%,
with
extreme
poverty
(the
number
of
people
living
on
less
than
$1.90
a
day)
falling
by
a
similar
margin,
from
just
under
53%
to
less
than
23%.
News-Commentary v14
Nahrungsmittel
sind
reichlicher
vorhanden
und
erschwinglicher,
besonders
in
den
Industrieländern,
wo
die
Kalorienverfügbarkeit
in
den
letzten
40
Jahren
um
40
%
pro
Person
gestiegen
ist,
während
sich
die
Lebensmittelpreise
mehr
als
halbiert
haben.
Food
has
become
more
plentiful
and
affordable,
especially
in
the
developing
world,
where
calorie
availability
has
increased
by
40%
per
person
over
the
past
40
years,
while
food
prices
have
more
than
halved.
News-Commentary v14
Hat
sie
sich
mehr
als
verdoppelt,
blieb
sie
weltweit
etwa
gleich
oder
hat
sie
sich
mehr
als
halbiert?
Did
it
more
than
double,
did
it
remain
about
the
same
in
the
world
as
a
whole,
or
did
it
decrease
to
less
than
half?
TED2020 v1
Ferner
kommt
ein
Sicherheitsnetz
zum
Tragen,
so
dass
in
keinem
EG-Mitgliedstaat
der
nach
den
Leitlinien
von
1998
in
Fördergebieten
ansässige
Bevölkerungsanteil
mehr
als
halbiert
wird.
Finally,
a
safety
net
is
applied
to
ensure
that
no
EC
Member
State
loses
more
than
50
%
of
the
coverage
of
its
population
under
the
1998
guidelines.
DGT v2019
Die
direkte
Aktienhaltung
der
europäischen
Haushalte
ist
von
28
%
im
Jahr
1975
seit
200741
auf
10-11
%
gesunken
und
der
Anteil
der
Kleinanleger
an
den
Aktionären
hat
sich
gegenüber
den
1970er-Jahren
mehr
als
halbiert.
Direct
share
ownership
of
European
households
has
dropped
from
28%
in
1975
to
10-11%
since
2007
41
and
the
proportion
of
retail
investors
among
all
shareholders
is
less
than
half
the
level
it
was
in
the
1970s.
TildeMODEL v2018