Translation of "Mehr als halbiert" in English

Die christliche Gemeinschaft im Irak hat sich mittlerweile bereits mehr als halbiert.
The Christian community in Iraq has already been more than halved.
Europarl v8

Die Kapitalausgaben wurden ebenfalls mehr als halbiert.
Capital expenditure, too, was more than halved.
TildeMODEL v2018

Im Vergleich zu bisherigen Varianten hat sich das Gewicht mehr als halbiert.
The weight is less than half that of previous variants.
CCAligned v1

Die Sunday Million hat das Buy-in schon bei mehr als einer Gelegenheit halbiert.
The Sunday Million has featured a reduced prize point more than once .
ParaCrawl v7.1

Mein Gehalt wurde mehr als halbiert und es hat mein Leben verändert.
My salary was more than halved. It changed my life.
ParaCrawl v7.1

Die Popularität von Facebook hat sich im Vergleich zum Vorjahr mehr als halbiert.
The popularity of Facebook has more than halved compared to the previous year.
ParaCrawl v7.1

Außerdem wird dabei weniger Wasser verbraucht und der Energiebedarf mehr als halbiert.
It also uses less water and less than half as much energy.
ParaCrawl v7.1

Alleine dadurch kann der Durchriss an Feinstaub mehr als halbiert werden.
By this means alone, the carry-through of fine dust can be more than halved.
EuroPat v2

Gleichzeitig können auch die notwendigen Investitionen in die Anlagentechnik mehr als halbiert werden.
At the same time, the required capital expenditure on plant technology can also be more than halved.
EuroPat v2

Seit 1970 hat sich die Zahl der Wirbeltiere weltweit mehr als halbiert.
Since 1970, the world has lost more than half of its vertebrates.
CCAligned v1

Auch mit Vitamin E konnten die Schäden mehr als halbiert werden.
Vitamin E has also been able to halve (or more) the damage.
ParaCrawl v7.1

So konnte die Anzahl der Steps mehr als halbiert werden.
So the number of steps could be more than halved.
ParaCrawl v7.1

Der Verlust im operativen Geschäft wurde mehr als halbiert.
The operating loss was reduced by more than half.
ParaCrawl v7.1

Gegenüber Einzelstempelausbau ist die Zahl der Unfälle mit herkömmlichem Schreitausbau mehr als halbiert worden.
Compared with single-prop supports the number of accidents had been halved with conventional powered supports.
EUbookshop v2

Die Säuglingssterbeziffer hat sich in vielen Ländern in den letzten 20 Jahren mehr als halbiert.
The rate has halved or more in many countries in the last 20 years.
EUbookshop v2

Im Vergleich zu herkömmlichen Schleifverfahren wird auf diese Weise die Schleifzeit mehr als halbiert.
In comparison with conventional grinding processes, the grinding time is more than halved with this method.
ParaCrawl v7.1

Seit 1929 hat sich die Zahl der produzierten Einheiten auf 48.000 mehr als halbiert.
The number of units produced has more than halved to 48,000 since 1929.
ParaCrawl v7.1

Trotz Gewinnen brach die Aktie 2015 ein, der Wert hat sich mehr als halbiert.
Despite the company's success, the stock collapsed in 2015, its value more than halving.
ParaCrawl v7.1

Im Vergleich zu bisherigen Varianten hat sich das Gewicht dieses Bauteils mehr als halbiert.
The weight of this component is less than half that of previous variants.
ParaCrawl v7.1

Die Zahl der Menschen, die in Armut leben, wurde seit 1990 mehr als halbiert.
The number of people living in poverty has fallen to less than half of its 1990 level.
ParaCrawl v7.1

Der gesamte Arbeitsaufwand vom Projektstart bis zur Fertigstellung der 3D-Konstruktion hat sich mehr als halbiert.
The work effort from project launch to completed 3D design has been reduced by more than half.
ParaCrawl v7.1

Mit nur noch 79.802 hat sie sich gegenüber 2001 (175.163) inzwischen mehr als halbiert.
Their number has more than halved since 2001 (175,163), and now stands at only 79,802.
ParaCrawl v7.1

Diese Preise fallen aus einem einfachen Grund: In den letzten zwei Jahren haben sich die Kosten für Energie und andere Rohmaterialien mehr als halbiert.
Consumer prices are falling for a simple reason: energy and other raw material prices have declined by more than half in the last two years.
News-Commentary v14

Die Armutsquote hat sich von 69% im Jahr 1993 auf unter 30% heute mehr als halbiert, und die äußerste Armut (die Anzahl der Menschen, die von unter 1,90 USD pro Tag leben) ist um eine ähnliche Spanne gefallen, nämlich von knapp 53% auf unter 23%.
And the poverty rate has been more than halved, from 69% in 1993 to under 30%, with extreme poverty (the number of people living on less than $1.90 a day) falling by a similar margin, from just under 53% to less than 23%.
News-Commentary v14

Nahrungsmittel sind reichlicher vorhanden und erschwinglicher, besonders in den Industrieländern, wo die Kalorienverfügbarkeit in den letzten 40 Jahren um 40 % pro Person gestiegen ist, während sich die Lebensmittelpreise mehr als halbiert haben.
Food has become more plentiful and affordable, especially in the developing world, where calorie availability has increased by 40% per person over the past 40 years, while food prices have more than halved.
News-Commentary v14

Hat sie sich mehr als verdoppelt, blieb sie weltweit etwa gleich oder hat sie sich mehr als halbiert?
Did it more than double, did it remain about the same in the world as a whole, or did it decrease to less than half?
TED2020 v1

Ferner kommt ein Sicherheitsnetz zum Tragen, so dass in keinem EG-Mitgliedstaat der nach den Leitlinien von 1998 in Fördergebieten ansässige Bevölkerungsanteil mehr als halbiert wird.
Finally, a safety net is applied to ensure that no EC Member State loses more than 50 % of the coverage of its population under the 1998 guidelines.
DGT v2019

Die direkte Aktienhaltung der europäischen Haushalte ist von 28 % im Jahr 1975 seit 200741 auf 10-11 % gesunken und der Anteil der Kleinanleger an den Aktionären hat sich gegenüber den 1970er-Jahren mehr als halbiert.
Direct share ownership of European households has dropped from 28% in 1975 to 10-11% since 2007 41 and the proportion of retail investors among all shareholders is less than half the level it was in the 1970s.
TildeMODEL v2018