Translation of "Mehr als andere" in English
Genau
dies
befürchtet
Nigeria
mehr
als
alles
andere.
That
is
the
one
thing
which
Nigeria
above
all
fears.
Europarl v8
Der
Ratsvorsitz
möchte,
mehr
als
alles
andere,
erfolgreich
sein.
The
Presidency
wants
to
achieve
success,
and
it
wants
this
above
all
else.
Europarl v8
Demokratie
verlangt
also
mehr
als
jede
andere
Herrschaftsweise
die
Aktivität
und
Mitwirkung
aller.
More
than
any
other
type
of
regime,
democracy
calls
for
everyone
to
take
action
and
to
become
involved.
Europarl v8
Karelien
ist
mehr
als
andere
Teile
Rußlands
vom
russischen
Chaos
betroffen.
Karelia
has
been
affected
by
the
chaos
in
Russia
more
than
other
parts
of
the
country.
Europarl v8
Mehr
als
alles
andere
liegt
die
Ursache
dafür
in
Haushaltsüberschreitungen
und
mangelndem
Wachstum.
More
than
anything
else,
this
is
rooted
in
overspending
and
lack
of
growth.
Europarl v8
Wir
vertrauen
Ihnen
vielleicht
noch
sehr
viel
mehr
als
andere.
We
possibly
still
have
much
more
confidence
in
you
than
others
do.
Europarl v8
Weshalb
soll
das
eine
Unternehmen
mehr
als
das
andere
betroffen
sein?
Why
strike
down
one
business
enterprise,
rather
than
another,
with
such
a
burden?
Europarl v8
Diese
Aggression
wurde
von
der
internationalen
Gemeinschaft
mehr
als
jede
andere
verurteilt.
This
aggression
has
been
condemned
by
the
international
community
more
times
than
any
other.
Europarl v8
Vielleicht
um
einige
Staaten
mehr
als
andere
zu
begünstigen?
Perhaps
it
was
to
benefit
some
states
more
than
others?
Europarl v8
Sie
darf
nicht
eine
Koalition
mehr
als
eine
andere
unterstützen.
Europe
does
not
have
to
support
one
coalition
over
another.
Europarl v8
Allerdings
genießen
einige
Gruppen
mehr
Schutz
als
andere.
However,
some
groups
enjoy
a
higher
level
of
protection
than
others.
Europarl v8
Brennholz
wird
von
den
Menschen
mehr
genutzt
als
jedes
andere
Brennmaterial.
More
people
use
firewood
than
any
other
fuel.
Europarl v8
Einige
Mitgliedstaaten
nehmen
wesentlich
mehr
Flüchtlinge
auf
als
andere.
Some
EU
Member
States
admit
many
more
refugees
than
others.
Europarl v8
Einige
Mitgliedstaaten
haben
weitaus
mehr
Feiertage
als
andere.
Some
Member
States
have
a
lot
more
days'
holiday
than
others.
Europarl v8
Diese
Programme
haben
mehr
als
alles
andere
zur
Förderung
des
Europagedankens
beigetragen.
These
programmes
have
contributed
to
advancing
the
European
idea
more
than
anything
else.
Europarl v8
Jeder
mag
es,
aber
manche
mögen
es
mehr
als
andere.
Everybody
likes
it,
but
some
like
it
more
than
others.
TED2013 v1.1
Sie
brauchen,
viel
mehr
als
alles
andere,
Ihre
Akzeptanz.
They
need,
much
more
than
anything
else,
your
acceptance.
TED2013 v1.1
Das
verlangte
ich
mehr
als
alles
andere
von
ihnen.
And
that's
what
I
wanted
from
them
more
than
anything
else.
TED2013 v1.1
Das
Erdöl
aus
beiden
Verfahren
produziert
mehr
Treibhausgasemissionen
als
jedes
andere
Erdöl.
The
oil
produced
from
either
method
produces
more
greenhouse
gas
emissions
than
any
other
oil.
TED2020 v1
Die
Taiga
isoliert
mehr
Kohlendioxid
als
jedes
andere
terrestrische
Ökosystem.
The
boreal
forest
sequesters
more
carbon
than
any
other
terrestrial
ecosystem.
TED2020 v1
Zeit
bedeutet
für
einige
Menschen
mehr
als
für
andere.
Time
means
more
to
some
people
than
others.
TED2020 v1
Warum
beeinflusste
sie
die
eine
Geschichte
soviel
mehr
als
die
andere?
Why
were
they
swayed
by
one
story
so
much
more
than
the
other?
TED2020 v1
Und
das
hat
mich
komplett
umgehauen,
fast
mehr
als
alles
andere.
And
that
completely
blew
my
mind
almost
more
than
anything.
TED2020 v1
Das
Alpha-Männchen
macht
viel
mehr
als
jeder
andere.
The
alpha
male
does
far
more
than
anybody
else.
TED2020 v1
Sie
haben
nicht
mehr
Probleme
als
andere.
They
do
not
have
more
problems
than
other
kids.
TED2020 v1