Translation of "Medizinischen hilfe" in English

Das System der humanitären und medizinischen Hilfe für die Flüchtlinge wird weitergeführt.
We will continue to provide food as well as medical and health assistance for the refugees.
Europarl v8

Selbst Israel hat ein bemerkenswertes Programm zur medizinischen Hilfe für irakische Kinder aufgestellt.
Even Israel is setting up a quite remarkable medical assistance programme for Iraqi children.
Europarl v8

Demnach sind die Kosovo-Albaner von jeder medizinischen Hilfe ausgeschlossen.
This means that medical aid is still denied to the Albanian Kosovars.
Europarl v8

Was sind die aktuellen medizinischen Hilfe- und Behandlungskosten in Griechenland?
What is the current medical help and treatment costs in Greece?
CCAligned v1

Er lebt von der medizinischen Hilfe der BBG und auch durch Nahrungsmittelspenden dieser.
He lives by the medical assistance of the BBG, and also through donations of food .
ParaCrawl v7.1

Ausgehend von den Hubschrauberbetriebskosten und den Kosten der medizinischen Hilfe wurden die Kosten geretteter Lebensjahre berechnet.
Based on the costs of operating a trauma helicopter and costs of medical help, the costs of saved years of a life were calculated.
EUbookshop v2

Wenn du vermutest, dass du das Medikament überdosiertest, suche nach der dringenden medizinischen Hilfe.
If you suspect that you overdosed the medication, look for the urgent medical help.
CCAligned v1

Suchen Sie nach der medizinischen Hilfe, wenn Ihre Erektion mehr als 4 Stunden dauert.
Seek medical help if your erection lasts more that 4 hours.
ParaCrawl v7.1

Bei medizinischen Notfällen, Hilfe, Unterstützung oder täglichen Fragen, kontaktieren Sie uns unter:
For medical emergencies, assistance or day-to-day queries, please contact us:
CCAligned v1

Die Zugehörigkeit zu einer medizinischen Hilfe wird immer kostspieliger und Mitglieder müssen oft zusätzliche Zahlung Aufwendungen.
Belonging to a medical aid is becoming increasingly costly and members often have to pay additional expenses.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie eine schmerzhafte dauernde Erektion fühlen, suchen Sie nach der dringenden medizinischen Hilfe.
If you experience a painful prolonged erection seek urgent medical help.
ParaCrawl v7.1

Diese Entscheidung hat möglicherweise katastrophale Folgen für die Menschen in Darfur, die ohne Zugang zur dringend benötigten medizinischen Hilfe zurückbleiben.
This decision may have catastrophic consequences for the people of Darfur, who will be left without access to much-needed medical aid.
Europarl v8

Ich bin überzeugt, dass Opfer auch durch die Gewährleistung der benötigten Unterkunft, Rechtshilfe und materiellen, psychologischen und medizinischen Unterstützung bessere Hilfe und Unterstützung erhalten können.
I believe that there will also be better help and assistance to victims through provision of the required accommodation, legal advice, and material, psychological and medical assistance.
Europarl v8

Außer diesen Hilfslieferungen gibt es noch besondere Ernährungsprogramme für Kinder und ein ganzes Maßnahmenpaket im Bereich der medizinischen Hilfe, die von der UNICEF und verschiedenen NRO, von MSF, von der IFRK, usw. gewährt wird.
As well as this aid, there are specific nutritional programmes for children and a complete set of health aid actions, which are supplied by UNICEF and the various NGOs, Médécins Sans Frontières, the International Federation of the Red Cross, etcetera.
Europarl v8

Kann der amtierende Präsident mitteilen, wie das vor kurzem zwischen den Vereinten Nationen und Irak geschlossene Abkommen über die Durchsuchung der Präsidentenpaläste nach Massenvernichtungswaffen und über die Aufstockung der Nahrungsmittellieferungen und der medizinischen und humanitären Hilfe sich in der Praxis bewährt?
Would the President-in-Office make a statement on the way in which the recent agreement between the United Nations and Iraq on site inspections for weapons of mass destruction and for increases in the supply of food, medical and humanitarian aid is working out in practice?
Europarl v8

Terre des hommes Spanien leistet mit dem Programm "Viaje hacia la Vida" auch wichtige Arbeit im Bereich der medizinischen Hilfe für Kinder aus verschiedenen afrikanischen Ländern.
Terre des hommes Spain also carries out significant medical aid for children from several African countries, thanks to the program "Journey towards Life".
Wikipedia v1.0

Aus dem Urteil des Brüsseler Gerichts, das die Beschwerdeführer zitiert haben, ist abzuleiten, dass die Privatkliniken Migranten ohne Papiere in einigen Fällen aufgrund der Dringlichkeit ebenfalls ärztlich versorgen können und dass das ÖSHZ diesen Privatkliniken die Kosten zurückerstatten muss, wenn es von seiner Pflicht zur dringenden medizinischen Hilfe auf diese besondere Art befreit ist.
This judgment concerns a very specific case of urgent medical aid which the CPAS have to provide on the basis of Article 57(2) Loi CPAS.
DGT v2019

Médecins du Monde-Frankreich, NRO-Partner des Amtes der Europäischen Gemeinschaft für Humanitäre Hilfe, wird den Ankauf, die Beförderung und die Verteilung der medizinischen und sanitären Hilfe übernehmen.
ECHO partner Médecins du Monde (France) will buy, transport and distribute medical and health aid.
TildeMODEL v2018

Verbesserung der Sicherheit und der medizinischen Hilfe für Europäer, beispielsweise bei Notfällen im Ausland, durch die Festlegung von in Patientenakten mindestens anzugebenden Gesundheitsdaten, die überall in der EU elektronisch abgerufen werden können;
Increase safety and medical assistance to Europeans, for instance in an emergency abroad, by defining a minimum set of health information to be included on patient records that can be accessed electronically anywhere in the EU.
TildeMODEL v2018

Sie wird die rasche Beförderung einer Hilfe von Grundnahrungsmitteln für die Obdachlosen, einer medizinischen Hilfe und von Zelten ermöglichen.
It will enable basic food supplies, medical aid and tents to be delivered quickly to the homeless.
TildeMODEL v2018

Die von ECHO bereitgestellten 200.000 ECU sind vor allem für den Raum Mikolayiv bestimmt und dienen zum Kauf von Arznei- und Desinfektionsmitteln auf dem europäischen Markt, zur Deckung der Transportkosten und zur Verteilung der medizinischen Hilfe vor Ort.
ECHO's contribution of ECU 200 000 will go primarily to the Nikolayev region, where it will be used to buy drugs and disinfectants on the European market and to transport and distribute medical aid on the ground.
TildeMODEL v2018