Translation of "Medizinisch notwendig" in English

Notfallmedikation (intramuskuläres Lorazepam) wurde verabreicht, wenn es medizinisch notwendig war.
Rescue medication (intramuscular lorazepam) was given if medically required.
ELRC_2682 v1

Nein, ich gebe Alvey nur, was medizinisch notwendig ist.
Look, I'm just giving Alvey what he medically needs, okay? I'm not pushing.
OpenSubtitles v2018

Es besteht KEINE Eile (sofern nicht medizinisch notwendig).
SLOW DOWN, there is no rush (unless medically necessary).
CCAligned v1

Die Grundversicherung deckt nicht alle Behandlungen, auch wenn sie medizinisch notwendig sind.
Basic insurance does not cover all treatments, even if they are medically necessary.
ParaCrawl v7.1

Wenn es medizinisch notwendig ist, überweist er den Patienten an einen Spezialisten.
If medically necessary, he/she will refer the patient to a specialist.
ParaCrawl v7.1

Manche Menschen mit Trichiasis finde es medizinisch notwendig ist, die Haare loszuwerden.
Some people with trichiasis find it medically necessary to get rid of hair.
ParaCrawl v7.1

Ferner decken sie die Ausgaben für den Kauf von bestimmtem als medizinisch notwendig erachtetem Arbeitsgerät.
It also covers expenditure involving the purchase of certain work tools deemed necessary on medical grounds.
DGT v2019

Die Nutzung des Geräts durch den Passagier ist medizinisch notwendig, doch der Patient ist flugtauglich.
The passenger's use is medically necessary but the patient is fit to fly;
ParaCrawl v7.1

Sofern in Absatz 2 nichts anderes bestimmt ist, haben ein Versicherter und seine Familienangehörigen, die sich in einem anderen als dem zuständigen Mitgliedstaat aufhalten, Anspruch auf die Sachleistungen, die sich während ihres Aufenthalts als medizinisch notwendig erweisen, wobei die Art der Leistungen und die voraussichtliche Dauer des Aufenthalts zu berücksichtigen sind.
Unless otherwise provided for by paragraph 2, an insured person and the members of his/her family staying in a Member State other than the competent Member State shall be entitled to the benefits in kind which become necessary on medical grounds during their stay, taking into account the nature of the benefits and the expected length of the stay.
DGT v2019

Durch die Verordnung (EG) Nr. 631/2004 wurde die Verordnung (EWG) Nr. 1408/71 dahin gehend geändert, dass ab dem 1. Juni 2004 alle Versichertengruppen Anspruch auf Sachleistungen haben, die sich während eines Aufenthalts in einem anderen Mitgliedstaat als medizinisch notwendig erweisen.
Regulation (EC) No 631/2004 has amended Regulation (EEC) No 1408/71 in such a way that as from 1 June 2004 all categories of insured persons are entitled to benefits in kind which are necessary for medical reasons during a stay in another Member State.
DGT v2019

Besonders muss dafür gesorgt werden, dass Frauen unter 18 Jahren Implantate nur dann erhalten, wenn es medizinisch notwendig ist, und auch ihre Erziehungsberechtigten sollten umfassend über die Implikationen solcher Operationen informiert werden.
There is a particular need to ensure that people under 18 years of age may only have implants as a medical necessity, and their guardians should also be fully informed of the implications of such operations.
Europarl v8

Wenn es medizinisch notwendig ist, können Tagesdosen von 50 mg oder 35 mg auch in ein reduziertes Infusionslösungsvolumen von 100 ml gegeben werden.
Reduced volume infusions in 100 ml may be used, when medically necessary, for 50 mg or 35 mg daily doses.
EMEA v3

Unter diesen Bedingungen haben alle Versicherten Anspruch auf Sachleistungen, die sich während ihres Aufenthalts im Gebiet eines anderen Mitgliedstaats als medizinisch notwendig erweisen, wobei die Art der Leistungen und die voraussichtliche Aufenthaltsdauer zu berücksichtigen sind.
In these conditions, all insured persons shall be entitled to the benefits in kind which become necessary on medical grounds during their stay in the territory of another Member State, taking account of the nature of the benefits and the expected length of the stay.
JRC-Acquis v3.0

Wird bei einem Patienten, der innerhalb der letzten 12 Stunden Avanafil eingenommen hat, aufgrund einer lebensbedrohlichen Situation eine Nitrat-Gabe als medizinisch notwendig erachtet, besteht die erhöhte Wahrscheinlichkeit eines signifikanten und möglicherweise gefährlichen Blutdruckabfalls.
In a patient who has taken avanafil within 12 hours, where nitrate administration is deemed medically necessary in a lifethreatening situation, the likelihood of a significant and potentially dangerous drop in blood pressure is increased.
ELRC_2682 v1

Wenn es medizinisch notwendig ist, diesen Patienten Sugammadex zu verabreichen, muss der Anästhesist unter Berücksichtigung von Blutungsepisoden in der Vorgeschichte des Patienten und der Art der geplanten Operation entscheiden, ob der Nutzen das mögliche Risiko für Blutungskomplikationen überwiegt.
If there is a medical need to give sugammadex to these patients the anaesthesiologist needs to decide if the benefits outweigh the possible risk of bleeding complications taking into consideration the patients history of bleeding episodes and type of surgery scheduled.
ELRC_2682 v1

Darüber hinaus kann aufgrund der Möglichkeit der Auftitration, wenn medizinisch notwendig, um den msSBP zu kontrollieren, keine Schlussfolgerung auf die entsprechende Dosierung von Aliskiren bei Patienten im Alter von 6 bis 17 Jahren gezogen werden.
In addition, due to the possibility of up-titration if medically necessary to control the msSBP, no conclusion can be drawn on the appropriate posology of aliskiren in patients aged 6 to 17 years.
ELRC_2682 v1

Daraus ergibt sich, dass solche Personen nur Anspruch auf die beschränkten, unter diesen Artikel fallenden Leistungen (d. h. Leistungen, die sich während ihres Aufenthalts als medizinisch notwendig erweisen) haben.
The effect is that such persons will only be entitled to the more limited benefits covered by that Article (treatment which becomes necessary on medical grounds during the stay).
TildeMODEL v2018

Abänderung 34 soll den Personen, die sich in einem anderen als dem zuständigen Mitgliedstaat aufhalten, Anspruch auf Sachleistungen einräumen, die während des Aufenthalts medizinisch notwendig werden (mit Ausnahme von unverzüglich erforderlichen Sachleistungen).
The purpose of amendment 34 is to entitle persons staying in a Member State other than the competent State to benefits in kind which become medically necessary (without constituting an emergency).
TildeMODEL v2018

Sachleistungen im Sinne von Artikel 19 Absatz 1 der Grundverordnung sind diejenigen, die im Aufenthaltsmitgliedstaat nach dessen Rechtsvorschriften erbracht werden und sich als medizinisch notwendig erweisen, damit der Versicherte nicht vorzeitig in den zuständigen Mitgliedstaat zurückkehren muss, um die erforderlichen medizinischen Leistungen zu erhalten.
The benefits in kind referred to in Article 19(1) of the basic Regulation shall refer to the benefits in kind which are provided in the Member State of stay, in accordance with its legislation, and which become necessary on medical grounds with a view to preventing an insured person from being forced to return, before the end of the planned duration of stay, to the competent Member State to obtain the necessary treatment.
DGT v2019

Unter diesen Bedingungen können alle Versicherten die Sachleistungen, die sich bei Aufenthalt in einem anderen Mitgliedstaat als medizinisch notwendig erweisen, in Anspruch nehmen, wobei die Art der Leistungen und die voraussichtliche Aufenthaltsdauer zu berücksichtigen sind.
On this basis, all insured persons will be entitled to the benefits in kind which become medically necessary during their stay on the territory of another Member State, taking into account the nature of the benefits and the expected length of the stay.
TildeMODEL v2018

Diesen Zahlen zum Trotz wissen viele nicht, wofür das I in LGBTI steht, was "intergeschlechtlich" bedeutet und welchen chirurgischen Eingriffen und Behandlungen intergeschlechtliche Kinder unterzogen werden, auch wenn diese medizinisch nicht notwendig sind.
But despite this number, many people do not know what the I in LGBTI means, they do not know what intersex stands for and what are the surgeries and treatments still imposed on intersex children, even if medically not necessary.
TildeMODEL v2018

Es wird präzisiert, dass die Familienangehörigen in diesem Fall dennoch Anspruch auf die Sachleistungen haben, die während des Aufenthaltes im zuständigen Staat medizinisch notwendig werden.
In this case, it is stated that family members may still receive such benefits in kind as may be necessary during a stay in the competent State.
TildeMODEL v2018