Translation of "Maximal zulässiger druck" in English
Maximal
zulässiger
Druck
wie
folgt:
(Alternativen
erhältlich):
Maximum
allowable
pressure
levels
as
detailed
below
(alternatives
available):
ParaCrawl v7.1
Solange
ein
kritischer
bzw.
maximal
zulässiger
Druck
nicht
überschritten
wird,
bleibt
die
Drosselklappe
12
in
dieser
Schließposition
34
und
der
Aktuatorikkolben
in
der
hier
gezeigten
Stellung,
bei
maximaler
Auslenkung
x
m
der
Aktuatorik.
As
long
as
a
critical
or
maximum
permissible
pressure
is
not
exceeded,
the
throttle
flap
12
remains
in
this
closed
position
34,
and
the
actuator
piston
remains
in
the
position
shown
here,
with
a
maximum
deflection
x
m
of
the
actuator.
EuroPat v2
Somit
kann
mit
Hilfe
der
bekannten
Abgasregelsysteme
bei
einer
maximalen
Drehzahl
des
Motors
ein
maximal
zulässiger
Druck
nicht
überschritten
werden.
By
virtue
of
the
known
exhaust
gas
control
systems,
it
is
thus
impossible
to
exceed
a
maximum
permissible
pressure
at
a
maximum
engine
speed.
EuroPat v2
Das
Abgasregelverfahren
kann
als
Motorbremsverstärkung
eingesetzt
werden,
wenn
das
Abgasdrosselventil
stromabwärts
eines
Abgaskrümmers
eines
Verbrennungsmotors
und
stromaufwärts
eines
Rußpartikelfilters
eines
Motorsystems
angeordnet
wird
und
der
Druck
im
Abgaskrümmer
derart
über
das
Abgasdrosselventil
geregelt
wird,
dass
ein
maximal
zulässiger
Druck
im
Verbrennungsmotor
und
eine
vom
Druck
abhängige
maximal
zulässige
Temperatur
bei
abgeschalteter
Kraftstoffeinspritzung
bei
einem
entsprechenden
Bremsvorgang
nicht
überschritten
werden.
The
exhaust
gas
control
method
can
be
employed
to
boost
engine
braking
if
the
exhaust
gas
throttle
valve
is
arranged
downstream
of
an
exhaust
manifold
of
an
internal
combustion
engine
and
upstream
of
a
soot
particle
filter
of
an
engine
system,
and
the
pressure
in
the
exhaust
manifold
is
controlled
in
such
a
way
by
use
of
the
exhaust
gas
throttle
valve
that
a
maximum
permissible
pressure
in
the
internal
combustion
engine
and
a
pressure-dependent
maximum
permissible
temperature
are
not
exceeded
during
a
corresponding
braking
process
with
the
fuel
injection
switched
off.
EuroPat v2
Dazu
wird
das
Abgasdrosselventil
stromabwärts
eines
Rußpartikelfilters
eines
Verbrennungsmotors
und
stromaufwärts
eines
Auspufftopfes
angeordnet
und
der
Druck
in
dem
Abgaskanal
derart
über
das
Abgasdrosselventil
geregelt,
dass
ein
maximal
zulässiger
Druck
im
Verbrennungsmotor
und
bei
eingeschalteter
Kraftstoffeinspritzung
eine
vom
Druck
abhängige
maximal
zulässige
Temperatur
in
dem
DPF
bei
der
Reinigung
des
DPF
nicht
überschritten
werden.
For
this
purpose,
the
exhaust
gas
throttle
valve
is
arranged
downstream
of
a
soot
particle
filter
of
an
internal
combustion
engine
and
upstream
of
an
exhaust
muffler,
and
the
pressure
in
the
exhaust
gas
duct
is
controlled
in
such
a
way
by
use
of
the
exhaust
gas
throttle
valve
that
a
maximum
permissible
pressure
in
the
internal
combustion
engine
is
not
exceeded
and
that,
with
fuel
injection
switched
on,
a
pressure-dependent
maximum
permissible
temperature
in
the
DPF
is
not
exceeded
during
cleaning
of
the
DPF.
EuroPat v2
Auf
diese
Weise
wird
nur
ein
maximal
zulässiger
Druck
von
dem
Stempel
18
auf
den
Kolben
14
übertragen,
während
ein
überschüssiger
Druck
von
dem
Sensor
24
erfasst
wird
und
über
den
Aktor
26
in
eine
Bremskraft
zum
Abbremsen
und
Blockieren
des
Kolbens
14
umgewandelt
wird.
In
this
manner,
only
a
maximum
allowable
pressure
is
transferred
from
the
plunger
18
to
the
piston
14,
while
an
excess
pressure
is
detected
by
the
sensor
24
and
converted
via
the
actuator
26
into
a
braking
force
for
braking
and
locking
the
piston
14
.
EuroPat v2
Dieses
Druckbegrenzungsventil
sorgt
dafür,
daß
ein
maximal
zulässiger
Druck
auf
der
Rohgasseite
und
damit
im
Kurbelgehäuse
der
zugehörigen
Brennkraftmaschine
nicht
überschritten
werden
kann.
This
pressure
limiting
valve
ensures
that
a
maximum
permissible
pressure
on
the
uncleaned-gas
side
and,
thus,
in
the
crankcase
of
the
associated
combustion
engine
cannot
be
exceeded.
EuroPat v2
Wenn
der
maximal
zulässige
Druck
erreicht
ist,
wird
ein
Druckschalter
7
betätigt.
Once
the
maximum
permitted
pressure
is
reached,
a
pressure
switch
7
is
actuated.
EuroPat v2
Der
maximal
zulässige
Druck
für
den
Dauerbetrieb
liegt
bei
einem
Bar.
The
maximal
permissible
pressure
for
continuous
operation
is
at
one
bar.
ParaCrawl v7.1
Im
Produktkatalog
finden
Sie
den
maximal
zulässigen
Druck.
Consult
the
product
catalog
for
maximum
allowable
pressure.
ParaCrawl v7.1
Zum
anderen
begrenzt
es
den
maximal
zulässigen
Druck
im
Druckbehälter.
On
the
other
hand,
it
limits
the
maximum
admissible
pressure
in
the
pressure
container.
EuroPat v2
Die
maximal
zulässigen
Drücke
betragen
je
nach
Größe
zwischen
4
und
16
bar.
The
maximum
permitted
pressure,
depending
on
the
size,
is
between
4
and
16
bar.
ParaCrawl v7.1
Das
Ventil
öffnet
so
lange,
bis
sich
der
maximal
zulässige
Druck
wieder
eingestellt
hat.
The
valve
will
remain
open
until
the
maximal
allowable
pressure
is
established
again.
EuroPat v2
Die
Erfindung
betrifft
das
Gebiet
der
Druckschalter
für
Drücke
bis
zu
einem
maximal
zulässigen
Druck.
The
present
invention
relates
to
the
field
of
pressure
switches
for
pressures
up
to
a
maximum
permissible
pressure.
EuroPat v2
Auf
diese
Weise
kann
eine
Begrenzung
des
maximal
zulässigen
Drucks
auf
die
Haut
erreicht
werden.
This
allows
a
limitation
of
the
maximum
permissible
pressure
on
the
skin.
EuroPat v2
Es
ist
nur
der
maximal
zulässige
Druck
des
jeweiligen
Schwimmertypes
zu
beachten
(siehe
Datenblatt).
Only
the
maximum
permissible
pressure
of
the
respective
float
type
must
be
taken
into
account
(see
datasheet).
ParaCrawl v7.1
Abschnitt
5.4
der
Norm
EN
3-9:2006
bestimmt,
dass
die
Berstscheibe
des
Feuerlöschers
brechen
muss,
wenn
der
Druck
zwischen
10
%
des
maximal
zulässigen
Drucks
PS
und
dem
Prüfdruck
PT
liegt.
Section
5.4
of
standard
EN
3-9:2006
states
that
the
bursting
disc
safety
device
of
the
extinguisher
must
be
activated
when
the
pressure
is
between
10
%
more
than
the
maximum
allowable
pressure
PS
and
the
test
pressure
PT.
DGT v2019
Schließlich
ist
Schweden
der
Ansicht,
dass
Abschnitt
8
der
Norm
EN
3-9:2006
den
Anforderungen
von
Anhang
I
Abschnitt
3.3
der
Richtlinie
97/23/EG
nicht
entspricht,
da
zwei
der
wichtigsten
Merkmale,
der
maximal
zulässige
Druck
PS
und
die
maximal
zulässige
Temperatur
(TSmax),
darin
fehlen.
Finally,
Sweden
considers
that
section
8
of
standard
EN
3-9:2006
does
not
comply
with
the
requirements
of
point
3.3
of
Annex
I
to
Directive
97/23/EC,
as
two
of
the
most
important
parameters,
the
maximum
allowable
pressure
PS
and
the
maximum
allowable
temperature
(TSmax)
are
missing.
DGT v2019
Abschnitt
8
der
Norm
EN
3-9:2006
schreibt
die
Kennzeichnung
mit
dem
maximal
zulässigen
Druck
PS
vor
aber
nicht
die
Kennzeichnung
mit
der
minimal
und
maximal
zulässigen
Temperatur
(TSmin/TSmax).
Section
8
of
standard
EN
3-9:2006
contains
marking
requirements
on
the
maximum
allowable
pressure
PS,
but
not
on
the
allowable
minimum
and
maximum
temperature
(TSmin/TSmax).
DGT v2019
Diese
Einrichtungen
sind
so
auszulegen,
dass
der
Druck
nicht
betriebsmäßig
den
maximal
zulässigen
Druck
PS
überschreitet;
Protection
against
exceeding
the
allowable
limits
of
pressure
equipment
DGT v2019
Diese
Richtlinie
sollte
für
Druckgeräte
mit
einem
maximal
zulässigen
Druck
(PS)
von
mehr
als
0,5
bar
gelten.
This
Directive
should
apply
to
pressure
equipment
subject
to
a
maximum
allowable
pressure
PS
greater
than
0,5
bar.
DGT v2019
Bestimmte
Druckgeräte
weisen
kein
bedeutendes
Druckrisiko
auf,
obwohl
sie
einem
maximal
zulässigen
Druck
(PS)
von
mehr
als
0,5
bar
ausgesetzt
sind.
Certain
types
of
pressure
equipment,
although
subject
to
a
maximum
allowable
pressure
PS
greater
than
0,5
bar,
do
not
present
any
significant
risk
due
to
pressure,
and
therefore
the
free
movement
of
such
equipment
in
the
Union
should
not
be
hindered
if
it
has
been
legally
manufactured
or
placed
on
the
market
in
a
Member
State.
DGT v2019
Die
Druckgeräterichtlinie
97/23/EG
ersetzt
produktspezifische
nationale
Regelungen
durch
europäische
Sicherheitsvorschriften
zur
Vorbeugung
von
Risiken
auf
der
Grundlage
einer
Einstufung
nach
dem
maximal
zulässigen
Druck.
Pressure
Equipment
Directive
97/23/EC
will
replace
product-specific
national
rules
with
European
safety
rules
focusing
on
hazards,
managed
in
terms
of
permitted
pressure.
TildeMODEL v2018
Dieser
Nachteil
besteht
bei
Vorrichtungen
mit
Einzelantrieb
je
Dosiereinheit
nicht,
da
hier
das
Übersetzungsverhältnis
zwischen
hydraulischem
Antriebskolben
und
Dosierkolben
so
ausgelegt
werden
kann,
daß
eine
Überlastung
durch
Über
schreiten
eines
maximal
zulässigen
Druckes
in
den
Dosierhochdruckleitungen
zum
Mischkopf
nicht
mehr
möglich
ist.
This
disadvantage
does
not
arise
with
apparatuses
having
individual
drive
for
each
metering
unit
since
the
transmission
ratio
between
the
hydraulic
drive
piston
and
the
metering
piston
may
be
designed
to
be
such
that
overloading
caused
by
a
maximum
allowable
pressure
being
exceeded
in
the
high
pressure
metering
pipes
leading
to
the
mixer
head
is
not
possible.
EuroPat v2
Bei
einer
bevorzugten
Ausgestaltung
der
Erfindung
ist
dieses
Ventil
zwischen
Dichtungsschlauch
und
Vorratsbehälter
als
Überdruckventil
ausgestaltet,
so
dass
es
bei
dem
maximal
zulässigen
Druck
öffnet.
In
a
preferred
embodiment
of
the
invention,
the
valve
disposed
between
the
sealing
tube
and
the
supply
reservoir
is
a
pressure
release
valve
designed
to
be
opened
upon
the
maximum
permissible
pressure
being
reached.
EuroPat v2
Die
obere
Grenze
des
aufzubringenden
Druckes
ist
nicht
kritisch
und
wird
lediglich
durch
den
jeweils
technisch
maximal
erreichbaren
bzw.
zulässigen
Druck
der
für
die
Preßagglomeration
eingesetzten
Apparate
begrenzt.
The
upper
limit
of
the
pressure
to
be
applied
is
not
critical
and
is
limited
only
by
the
maximum
possible
or
permissible
pressure
of
the
equipment
used
for
pressing-agglomeration.
EuroPat v2
Dadurch,
daß
auch
beim
Lösen
der
zulässige
HL-Druck
auf
den
am
ersten
Steuerventil
maximal
zulässigen
Druck
bezogen
werden
kann,
erhält
man
ein
schnelleres
Lösen,
das
heißt,
kürzere
Lösezeiten
(die
von
der
zulässigen
A-Druck-Überhöhung
im
Fuhrerbremsventil
abhängig
sind).
Since
the
admissible
HL
pressure
can
be
oriented
to
the
maximum
admissible
pressure
at
the
first
control
valve
even
during
release,
a
more
rapid
release
can
be
obtained,
which
means
shorter
release
times
(which
are
dependent
upon
the
admissible
pneumatic
servo-pressure
(A-pressure)
superincreases
in
the
driver
brake
valve).
EuroPat v2
Durch
das
zweite,
parallelgeschaltete
Pilotventil,
das
vorzugsweise
im
gesammten
Druckbereich
zwischen
Atmosphärendruck
und
dem
maximal
zulässigen
Druck
des
Tanks
kontinuierlich
einstellbar
ist,
entfällt
die
Notwendigkeit
einer
Aufbewahrung,
Kontrolle
und
Handhabung
vieler,
abgestufter
Hilfspiloten.
By
using
the
second
paralleled
pilot
valve
which
is
preferably
adjustable
in
a
continuous
way
within
the
entire
pressure
range
between
atmospheric
pressure
and
the
maximum
allowed
pressure
of
the
tank,
there
is
no
necessity
of
storing,
controlling
and
handling
the
different
auxiliary
pilots.
EuroPat v2
Damit
zwischen
dem
minimal
und
maximal
zulässigen
Druck
im
Gaskissen
ein
relativ
grösserer
Spielraum
bleibt,
wird
der
untere
Rand
der
die
Kokille
überragenden
Isolationsschicht
vorzugsweise
hinterschnitten.
So
that
a
relatively
higher
tolerance
remains
between
the
minimum
and
maximum
permissible
pressure
in
the
gas
cushion,
the
lower
rim
of
the
insulation
layer
projecting
beyond
the
die
is
preferably
undercut.
EuroPat v2
Da
nur
das
Volumen
im
Speichertank
gemessen
wird
und
die
theoretisch
maximal
mögliche
Volumenzunahme
bei
Erhöhung
des
Drucks
vom
Umgebungsdruckniveau
auf
den
maximal
zulässigen
Druck
berücksichtigt
werden
muß,
können
z.B.
bei
3
bar
Siededruck
nur
7,2
kg
und
bei
6
bar
Siededruck
nur
6,5
kg
gespeichert
werden.
Since
only
the
volume
in
the
storage
tank
is
measured
and
the
theoretically
maximum
possible
increase
in
volume
for
the
increase
in
pressure
from
the
ambient
pressure
level
to
the
maximum
permissible
pressure
has
to
be
taken
into
account,
at
a
boiling-point
pressure
of
3
bar,
for
example,
only
7.2
kg
and,
at
a
boiling-point
pressure
of
6
bar,
only
6.5
kg
can
be
stored.
EuroPat v2