Übersetzung für "Maximal zulässiger druck" in Englisch

Maximal zulässiger Druck wie folgt: (Alternativen erhältlich):
Maximum allowable pressure levels as detailed below (alternatives available):
ParaCrawl v7.1

Solange ein kritischer bzw. maximal zulässiger Druck nicht überschritten wird, bleibt die Drosselklappe 12 in dieser Schließposition 34 und der Aktuatorikkolben in der hier gezeigten Stellung, bei maximaler Auslenkung x m der Aktuatorik.
As long as a critical or maximum permissible pressure is not exceeded, the throttle flap 12 remains in this closed position 34, and the actuator piston remains in the position shown here, with a maximum deflection x m of the actuator.
EuroPat v2

Somit kann mit Hilfe der bekannten Abgasregelsysteme bei einer maximalen Drehzahl des Motors ein maximal zulässiger Druck nicht überschritten werden.
By virtue of the known exhaust gas control systems, it is thus impossible to exceed a maximum permissible pressure at a maximum engine speed.
EuroPat v2

Das Abgasregelverfahren kann als Motorbremsverstärkung eingesetzt werden, wenn das Abgasdrosselventil stromabwärts eines Abgaskrümmers eines Verbrennungsmotors und stromaufwärts eines Rußpartikelfilters eines Motorsystems angeordnet wird und der Druck im Abgaskrümmer derart über das Abgasdrosselventil geregelt wird, dass ein maximal zulässiger Druck im Verbrennungsmotor und eine vom Druck abhängige maximal zulässige Temperatur bei abgeschalteter Kraftstoffeinspritzung bei einem entsprechenden Bremsvorgang nicht überschritten werden.
The exhaust gas control method can be employed to boost engine braking if the exhaust gas throttle valve is arranged downstream of an exhaust manifold of an internal combustion engine and upstream of a soot particle filter of an engine system, and the pressure in the exhaust manifold is controlled in such a way by use of the exhaust gas throttle valve that a maximum permissible pressure in the internal combustion engine and a pressure-dependent maximum permissible temperature are not exceeded during a corresponding braking process with the fuel injection switched off.
EuroPat v2

Dazu wird das Abgasdrosselventil stromabwärts eines Rußpartikelfilters eines Verbrennungsmotors und stromaufwärts eines Auspufftopfes angeordnet und der Druck in dem Abgaskanal derart über das Abgasdrosselventil geregelt, dass ein maximal zulässiger Druck im Verbrennungsmotor und bei eingeschalteter Kraftstoffeinspritzung eine vom Druck abhängige maximal zulässige Temperatur in dem DPF bei der Reinigung des DPF nicht überschritten werden.
For this purpose, the exhaust gas throttle valve is arranged downstream of a soot particle filter of an internal combustion engine and upstream of an exhaust muffler, and the pressure in the exhaust gas duct is controlled in such a way by use of the exhaust gas throttle valve that a maximum permissible pressure in the internal combustion engine is not exceeded and that, with fuel injection switched on, a pressure-dependent maximum permissible temperature in the DPF is not exceeded during cleaning of the DPF.
EuroPat v2

Auf diese Weise wird nur ein maximal zulässiger Druck von dem Stempel 18 auf den Kolben 14 übertragen, während ein überschüssiger Druck von dem Sensor 24 erfasst wird und über den Aktor 26 in eine Bremskraft zum Abbremsen und Blockieren des Kolbens 14 umgewandelt wird.
In this manner, only a maximum allowable pressure is transferred from the plunger 18 to the piston 14, while an excess pressure is detected by the sensor 24 and converted via the actuator 26 into a braking force for braking and locking the piston 14 .
EuroPat v2

Dieses Druckbegrenzungsventil sorgt dafür, daß ein maximal zulässiger Druck auf der Rohgasseite und damit im Kurbelgehäuse der zugehörigen Brennkraftmaschine nicht überschritten werden kann.
This pressure limiting valve ensures that a maximum permissible pressure on the uncleaned-gas side and, thus, in the crankcase of the associated combustion engine cannot be exceeded.
EuroPat v2

Wenn der maximal zulässige Druck erreicht ist, wird ein Druckschalter 7 betätigt.
Once the maximum permitted pressure is reached, a pressure switch 7 is actuated.
EuroPat v2

Der maximal zulässige Druck für den Dauerbetrieb liegt bei einem Bar.
The maximal permissible pressure for continuous operation is at one bar.
ParaCrawl v7.1

Im Produktkatalog finden Sie den maximal zulässigen Druck.
Consult the product catalog for maximum allowable pressure.
ParaCrawl v7.1

Zum anderen begrenzt es den maximal zulässigen Druck im Druckbehälter.
On the other hand, it limits the maximum admissible pressure in the pressure container.
EuroPat v2

Die maximal zulässigen Drücke betragen je nach Größe zwischen 4 und 16 bar.
The maximum permitted pressure, depending on the size, is between 4 and 16 bar.
ParaCrawl v7.1

Das Ventil öffnet so lange, bis sich der maximal zulässige Druck wieder eingestellt hat.
The valve will remain open until the maximal allowable pressure is established again.
EuroPat v2

Die Erfindung betrifft das Gebiet der Druckschalter für Drücke bis zu einem maximal zulässigen Druck.
The present invention relates to the field of pressure switches for pressures up to a maximum permissible pressure.
EuroPat v2

Auf diese Weise kann eine Begrenzung des maximal zulässigen Drucks auf die Haut erreicht werden.
This allows a limitation of the maximum permissible pressure on the skin.
EuroPat v2

Es ist nur der maximal zulässige Druck des jeweiligen Schwimmertypes zu beachten (siehe Datenblatt).
Only the maximum permissible pressure of the respective float type must be taken into account (see datasheet).
ParaCrawl v7.1

Abschnitt 5.4 der Norm EN 3-9:2006 bestimmt, dass die Berstscheibe des Feuerlöschers brechen muss, wenn der Druck zwischen 10 % des maximal zulässigen Drucks PS und dem Prüfdruck PT liegt.
Section 5.4 of standard EN 3-9:2006 states that the bursting disc safety device of the extinguisher must be activated when the pressure is between 10 % more than the maximum allowable pressure PS and the test pressure PT.
DGT v2019

Schließlich ist Schweden der Ansicht, dass Abschnitt 8 der Norm EN 3-9:2006 den Anforderungen von Anhang I Abschnitt 3.3 der Richtlinie 97/23/EG nicht entspricht, da zwei der wichtigsten Merkmale, der maximal zulässige Druck PS und die maximal zulässige Temperatur (TSmax), darin fehlen.
Finally, Sweden considers that section 8 of standard EN 3-9:2006 does not comply with the requirements of point 3.3 of Annex I to Directive 97/23/EC, as two of the most important parameters, the maximum allowable pressure PS and the maximum allowable temperature (TSmax) are missing.
DGT v2019

Abschnitt 8 der Norm EN 3-9:2006 schreibt die Kennzeichnung mit dem maximal zulässigen Druck PS vor aber nicht die Kennzeichnung mit der minimal und maximal zulässigen Temperatur (TSmin/TSmax).
Section 8 of standard EN 3-9:2006 contains marking requirements on the maximum allowable pressure PS, but not on the allowable minimum and maximum temperature (TSmin/TSmax).
DGT v2019

Diese Einrichtungen sind so auszulegen, dass der Druck nicht betriebsmäßig den maximal zulässigen Druck PS überschreitet;
Protection against exceeding the allowable limits of pressure equipment
DGT v2019

Diese Richtlinie sollte für Druckgeräte mit einem maximal zulässigen Druck (PS) von mehr als 0,5 bar gelten.
This Directive should apply to pressure equipment subject to a maximum allowable pressure PS greater than 0,5 bar.
DGT v2019

Bestimmte Druckgeräte weisen kein bedeutendes Druckrisiko auf, obwohl sie einem maximal zulässigen Druck (PS) von mehr als 0,5 bar ausgesetzt sind.
Certain types of pressure equipment, although subject to a maximum allowable pressure PS greater than 0,5 bar, do not present any significant risk due to pressure, and therefore the free movement of such equipment in the Union should not be hindered if it has been legally manufactured or placed on the market in a Member State.
DGT v2019

Die Druckgeräterichtlinie 97/23/EG ersetzt produktspezifische nationale Regelungen durch europäische Sicherheitsvorschriften zur Vorbeugung von Risiken auf der Grundlage einer Einstufung nach dem maximal zulässigen Druck.
Pressure Equipment Directive 97/23/EC will replace product-specific national rules with European safety rules focusing on hazards, managed in terms of permitted pressure.
TildeMODEL v2018

Dieser Nachteil besteht bei Vorrichtungen mit Einzelantrieb je Dosiereinheit nicht, da hier das Übersetzungsverhältnis zwischen hydraulischem Antriebskolben und Dosierkolben so ausgelegt werden kann, daß eine Überlastung durch Über schreiten eines maximal zulässigen Druckes in den Dosierhochdruckleitungen zum Mischkopf nicht mehr möglich ist.
This disadvantage does not arise with apparatuses having individual drive for each metering unit since the transmission ratio between the hydraulic drive piston and the metering piston may be designed to be such that overloading caused by a maximum allowable pressure being exceeded in the high pressure metering pipes leading to the mixer head is not possible.
EuroPat v2

Bei einer bevorzugten Ausgestaltung der Erfindung ist dieses Ventil zwischen Dichtungsschlauch und Vorratsbehälter als Überdruckventil ausgestaltet, so dass es bei dem maximal zulässigen Druck öffnet.
In a preferred embodiment of the invention, the valve disposed between the sealing tube and the supply reservoir is a pressure release valve designed to be opened upon the maximum permissible pressure being reached.
EuroPat v2

Die obere Grenze des aufzubringenden Druckes ist nicht kritisch und wird lediglich durch den jeweils technisch maximal erreichbaren bzw. zulässigen Druck der für die Preßagglomeration eingesetzten Apparate begrenzt.
The upper limit of the pressure to be applied is not critical and is limited only by the maximum possible or permissible pressure of the equipment used for pressing-agglomeration.
EuroPat v2

Dadurch, daß auch beim Lösen der zulässige HL-Druck auf den am ersten Steuerventil maximal zulässigen Druck bezogen werden kann, erhält man ein schnelleres Lösen, das heißt, kürzere Lösezeiten (die von der zulässigen A-Druck-Überhöhung im Fuhrerbremsventil abhängig sind).
Since the admissible HL pressure can be oriented to the maximum admissible pressure at the first control valve even during release, a more rapid release can be obtained, which means shorter release times (which are dependent upon the admissible pneumatic servo-pressure (A-pressure) superincreases in the driver brake valve).
EuroPat v2

Durch das zweite, parallelgeschaltete Pilotventil, das vorzugsweise im gesammten Druckbereich zwischen Atmosphärendruck und dem maximal zulässigen Druck des Tanks kontinuierlich einstellbar ist, entfällt die Notwendigkeit einer Aufbewahrung, Kontrolle und Handhabung vieler, abgestufter Hilfspiloten.
By using the second paralleled pilot valve which is preferably adjustable in a continuous way within the entire pressure range between atmospheric pressure and the maximum allowed pressure of the tank, there is no necessity of storing, controlling and handling the different auxiliary pilots.
EuroPat v2

Damit zwischen dem minimal und maximal zulässigen Druck im Gaskissen ein relativ grösserer Spielraum bleibt, wird der untere Rand der die Kokille überragenden Isolationsschicht vorzugsweise hinterschnitten.
So that a relatively higher tolerance remains between the minimum and maximum permissible pressure in the gas cushion, the lower rim of the insulation layer projecting beyond the die is preferably undercut.
EuroPat v2

Da nur das Volumen im Speichertank gemessen wird und die theoretisch maximal mögliche Volumenzunahme bei Erhöhung des Drucks vom Umgebungsdruckniveau auf den maximal zulässigen Druck berücksichtigt werden muß, können z.B. bei 3 bar Siededruck nur 7,2 kg und bei 6 bar Siededruck nur 6,5 kg gespeichert werden.
Since only the volume in the storage tank is measured and the theoretically maximum possible increase in volume for the increase in pressure from the ambient pressure level to the maximum permissible pressure has to be taken into account, at a boiling-point pressure of 3 bar, for example, only 7.2 kg and, at a boiling-point pressure of 6 bar, only 6.5 kg can be stored.
EuroPat v2