Translation of "Maximal zulässige temperatur" in English
Die
maximal
zulässige
Temperatur
kann
je
nach
Faserstoffanteil
unterschiedlich
sein.
The
maximum
possible
temperature
can
be
different
depending
on
the
proportion
of
fibrous
material.
EuroPat v2
Diese
maximal
zulässige
Temperatur
liegt
um
eine
zulässige
Temperaturabweichung
oberhalb
der
Solltemperatur.
This
maximum
allowable
temperature
is
above
the
set-point
temperature
by
an
allowable
temperature
deviation.
EuroPat v2
Die
maximal
zulässige
Temperatur
des
Wassers
beträgt
250
Grad
Celsius.
The
maximum
allowable
temperature
of
water
is
250
degrees
Celsius.
ParaCrawl v7.1
Bei
hohen
Spannungen
darf
hingegen
die
maximal
zulässige
Temperatur
nicht
überschritten
werden.
At
high
voltages,
in
contrast,
the
maximum
permissible
temperature
must
not
be
exceeded.
EuroPat v2
Die
maximal
zulässige
Temperatur
ist
andererseits
nur
durch
die
verwendeten
Materialien
begrenzt.
On
the
other
hand,
the
maximum
permissible
temperature
is
limited
only
by
the
materials
used.
EuroPat v2
Maximal
zulässige
Temperatur,
bei
welcher
noch
ein
Betrieb
des
Antriebs
möglich
ist.
Maximum
permissible
temperature
at
which
the
drive
can
still
be
operated.
ParaCrawl v7.1
Die
abgegebene
Leistung
wird
durch
den
Steller
begrenzt
und
die
maximal
zulässige
Temperatur
nicht
überschritten.
The
output
power
is
limited
by
the
actuator
and
the
maximum
permissible
temperature
is
not
exceeded.
WikiMatrix v1
Verfahren
nach
Anspruch
6,
wobei
die
vorgegebene
Temperatur
auf
die
maximal
zulässige
Temperatur
eingestellt
wird.
The
method
according
to
claim
6,
wherein
the
second
temperature
is
set
to
the
maximum
temperature.
EuroPat v2
Schließlich
ist
Schweden
der
Ansicht,
dass
Abschnitt
8
der
Norm
EN
3-9:2006
den
Anforderungen
von
Anhang
I
Abschnitt
3.3
der
Richtlinie
97/23/EG
nicht
entspricht,
da
zwei
der
wichtigsten
Merkmale,
der
maximal
zulässige
Druck
PS
und
die
maximal
zulässige
Temperatur
(TSmax),
darin
fehlen.
Finally,
Sweden
considers
that
section
8
of
standard
EN
3-9:2006
does
not
comply
with
the
requirements
of
point
3.3
of
Annex
I
to
Directive
97/23/EC,
as
two
of
the
most
important
parameters,
the
maximum
allowable
pressure
PS
and
the
maximum
allowable
temperature
(TSmax)
are
missing.
DGT v2019
Die
Temperaturmeßgeräte
29
und
30
sind
auf
die
maximal
zulässige
Temperatur
der
Lötstellen
(des
Lotes)
eingestellt.
The
temperature
measuring
devices
29
and
30
are
set
to
the
maximum
allowable
temperature
of
the
solder
locations
(of
the
solder).
EuroPat v2
Als
maximal
zulässige
Temperatur
während
des
Mischvorganges
haben
sich
30"
C
erwiesen.
Günstiger
ist
natürlich,
wenn
man
bei
möglichst
tiefen
Temperaturen
arbeitet.
The
maximum
allowable
temperature
during
mixing
has
proved
to
be
30°
C.
Naturally,
it
is
more
advantageous
to
operate
at
the
lowest
possible
temperature.
EuroPat v2
Wenn
die
für
den
Ventilator
19
maximal
zulässige
Temperatur
erreicht
ist,
wird
der
Ventilatormotor
18
in
die
in
Fig.
When
the
maximum
permissible
temperature
for
the
fan
19
has
been
achieved,
the
fan
motor
18
is
moved
back
into
the
rest
position
illustrated
in
FIG.
EuroPat v2
Insbesondere
sind
solche
Leitungsparameter
Auslegungsparameter
und
umfassen
beispielsweise
einen
maximal
zulässigen
Druck,
eine
maximal
zulässige
Temperatur
sowie
einen
Nenndurchmesser.
Such
line
parameters
are,
in
particular,
structural
parameters
and
include,
for
example,
a
maximum
permissible
pressure,
a
maximum
permissible
temperature
and
a
rated
diameter.
EuroPat v2
Wird
das
Einspritzventil
oder
zumindest
Teile
davon
aber
für
längere
Zeit
über
diese
maximal
zulässige
Temperatur
erwärmt,
so
kommt
es
zu
Funktionsstörungen
bis
zum
vollständigen
Ausfall
des
Einspritzventils.
However,
if
the
injection
valve
or
at
least
parts
thereof
are
heated
above
this
maximum
permissible
temperature
for
a
relatively
long
time,
then
functional
disruption
occurs,
up
to
the
complete
failure
of
the
injection
valve.
EuroPat v2
Sollte
in
einem
der
verbleibenden
nicht
ausgeschalteten
Abschnitte
des
Dieselrußfilters
ebenfalls
die
maximal
zulässige
Temperatur
überschritten
werden,
wird
auch
dieser
Abschnitt
aus
dem
Abgasstrom
ausgeschaltet.
If
the
maximum
admissible
temperature
should
be
surpassed
also
in
one
of
the
remaining
sections
not
shut
down
of
the
diesel
soot
filter
then
this
section,
too,
will
be
disconnected
from
the
exhaust
gas
stream.
EuroPat v2
Da
die
den
photovoltaischen
Elementen
gleichzeitig
zugeführte
Wärmeenergie
durch
den
die
Rohre
durchströmenden
Wärmeträger
abgeführt
wird,
wird
gewährleistet,
daß
die
für
die
Beibehaltung
des
Wirkungsgrades
der
photovoltaischen
Elemente
maximal
zulässige
Temperatur
von
30°C
nicht
überschritten
wird.
Since
the
thermal
energy
that
is
simultaneously
supplied
to
the
photovoltaic
elements
is
carried
away
by
the
heat-transport
medium
flowing
through
the
pipes,
it
is
ensured
that
the
temperature
of
30°
C.,
which
is
the
maximum
permissible
in
order
to
maintain
the
efficiency
of
the
photovoltaic
elements,
is
not
exceeded.
EuroPat v2
Dadurch,
daß
die
auf
die
photovoltaischen
Elemente
7
eingestrahlte
Wärmeenergie
über
die
Wärmekollektoren
5
mittels
des
Wärmeträgers
abgeführt
wird,
wird
gewährleistet,
daß
trotz
der
auf
die
photovoltaischen
Elemente
7
auftreffenden
gebündelten
Strahlung
die
für
die
photovoltaischen
Elemente
maximal
zulässige
Temperatur
von
30°C
nicht
überschritten
wird,
wodurch
diese
einen
hohen
Wirkungsgrad
aufweisen.
Due
to
the
fact
that
the
thermal
energy
that
is
irradiated
onto
the
photovoltaic
elements
7
is
carried
away
via
the
heat
collectors
5,
by
means
of
the
heat-transport
medium,
it
is
ensured
that,
in
spite
of
the
focused
radiation
being
incident
on
the
photovoltaic
elements
7,
the
temperature
of
30°
C.,
which
is
the
maximum
permissible
for
the
photovoltaic
elements,
is
not
exceeded.
EuroPat v2
Sie
betrifft
ein
Verfahren
zur
Planung
und/oder
zum
Bau
und/oder
Instandhaltung
eines
aus
mehreren
Leitungsabschnitten
bestehenden
Rohrleitungssystemes,
insbesondere
in
einem
Kraftwerk,
wobei
den
Leitungsabschnitten
jeweils
ein
Satz
von
Leitungsparametern
zugeordnet
ist,
der
insbesondere
einen
maximal
zulässigen
Druck,
eine
maximal
zulässige
Temperatur
sowie
einen
Nenndurchmesser
umfaßt.
The
invention
relates
to
a
method
for
planning
and/or
constructing
and/or
maintaining
a
pipeline
system,
in
particular
in
a
power
plant,
having
a
plurality
of
line
sections
each
assigned
a
set
of
line
parameters
including,
in
particular,
a
maximum
permissible
pressure,
a
maximum
permissible
temperature
and
a
rated
diameter.
EuroPat v2
Um
die
ordnungsgemäße
Funktion
derartiger
Abgasreinigungselemente
gewährleisten
zu
können,
kann
es
bei
bestimmten
Abgasreinigungselementen,
z.B.
bei
einem
NO
x
-Speicher,
erforderlich
sein,
ein
vorgegebenes
Temperaturfenster,
z.B.
250°
C
bis
550°
C,
und
gegebenenfalls
eine
maximal
zulässige
Temperatur
von
z.B.
800°
C
in
den
Abgasen
einzuhalten.
In
order
to
be
able
to
ensure
the
orderly
functioning
of
such
exhaust
gas
cleaning
elements,
it
can
be
required
to
adhere
to
a
predetermined
temperature
window,
e.g.,
250°
C.-550°
C.,
and
possibly
a
maximum
temperature
of,
e.g.,
800°
C.,
in
the
exhaust
gases,
for
given
exhaust
gas
cleaning
elements,
e.g.,
for
a
NO
x
collector.
EuroPat v2
In
diesem
Zusammenhang
ist
zu
bedenken,
dass
die
maximal
zulässige
Temperatur,
um
eine
Karbonisierung
der
Naturfasern
zu
vermeiden,
um
180°C
liegt.
In
this
regard
it
must
be
remembered
that
the
maximum
permissible
temperature
is
at
around
180°
C.
to
prevent
carbonizing
of
the
natural
fibers.
EuroPat v2
Natürlich
hängt
die
maximal
zulässige
Temperatur
von
der
Kontaktzeit
und
der
bei
der
jeweiligen
Anwendung
tolerierten
Verformung
ab.
The
maximum
allowable
temperature
obviously
depends
on
the
contact
time
and
the
deformation
which
can
be
tolerated
in
the
respective
application.
EuroPat v2
Dies
ist
insbesondere
dann
zweckmäßig,
wenn
die
maximal
zulässige
Temperatur
durch
das
Material
der
zu
desinfizierenden
Oberflächen
beschränkt
ist,
beispielsweise
eine
Temperatur
von
80°C
nicht
überschritten
werden
darf,
gleichwohl
damit
zu
rechnen
ist,
daß
Keime
vorhanden
sind,
die
bei
dieser
Temperaturlage
mit
Sicherheit
noch
nicht
abgetötet
sind.
This
is
particularly
advisable
if
the
maximally
permissible
temperature
is
limited
by
the
material
of
the
surfaces
to
be
disinfected,
for
example,
a
temperature
of
80°
C.
must
not
be
exceeded,
although
it
can
be
expected
that
germs
are
present
which
are
not
reliably
killed
at
this
temperature
level.
EuroPat v2
Außerdem
ist
vorgeschlagen,
den
Thermodruckkopf
mit
einem
Temperatursensor
zu
versehen
und
letzteren
an
einem
Eingang
des
Mikroprozessors
anzuschließen,
so
daß
letzterer
anhand
der
Temperatur
des
Druckkopfes
die
Schaltung
zur
Erzeugung
des
Druckfreigabesignales
mittels
einer
Variation
der
Dauer
der
Impulse
und/oder
ihrer
Zwischenräume
derart
steuern
kann,
daß
zum
einen
die
maximal
zulässige
Temperatur
des
Druckkopfes
nicht
überschritten
wird,
zum
anderen
optimale
Druckergebnisse
entstehen.
Moreover,
it
is
suggested
to
preferably
provide
the
thermal
print
head
with
a
temperature
sensor
and
to
preferably
connect
the
latter
to
an
input
of
the
microprocessor,
the
microprocessor
then
being
in
a
position
to
use
the
temperature
of
the
print
head
to
control
the
circuit
for
generating
the
print
release
signal
by
varying
the
duration
of
the
pulses
and/or
pulse
spaces
in
such
a
way
that
the
maximum
permissible
temperature
of
the
print
head
is
not
exceeded.
Accordingly,
on
the
other
hand,
optimum
print
results
can
be
obtained.
EuroPat v2
Sollte
in
einen
der
verbleibenden
nicht
ausgeschalteten
Abschnitte
des
Dieselrußfilters
ebenfalls
die
maximal
zulässige
Temperatur
überschritten
werden,
wird
auch
dieser
Abschnitt
aus
dem
Abgasstrom
ausgeschaltet.
If
the
maximum
admissible
temperature
should
be
surpassed
also
in
one
of
the
remaining
sections
not
shut
down
of
the
diesel
soot
filter
then
this
section,
too,
will
be
disconnected
from
the
exhaust
gas
stream.
EuroPat v2
Bei
Halbleiterbauelementen
lässt
sich
damit
sicherstellen,
dass
die
maximal
zulässige
Temperatur
der
Sperrschichten
nicht
überschritten
wird.
In
case
of
semiconductor
components,
it
is
thus
possible
to
ensure
that
the
maximally
permissible
temperature
of
the
depletion
layers
is
not
exceeded.
EuroPat v2