Translation of "Massiver einbruch" in English
Die
Finanzkrise
2008
und
2009
führte
2009
zu
einem
massiven
Einbruch
des
Bilanzgewinns.
The
financial
crisis
in
2008
and
2009
led
to
a
massive
slump
of
the
net
income.
WikiMatrix v1
Wir
haben
einen
massiven
Einbruch
im
Tourismus,
gerade
aus
den
USA
und
Kanada.
We
are
seeing
a
massive
slump
in
tourism,
specifically
from
the
USA
and
Canada.
Europarl v8
Als
Folge
der
Demonstrationen
Ende
Januar
hatte
es
einen
massiven
Einbruch
der
Touristenzahlen
gegeben.
The
demonstrations
at
the
end
of
January
caused
a
huge
decline
in
tourism.
ParaCrawl v7.1
Trotz
massiver
Einbrüche
in
der
gesamten
Branche
befindet
sich
die
Firma
mittlerweile
wieder
auf
Expansionskurs.
Despite
the
entire
economic
sector
suffering
from
a
massive
decline
in
demand,
the
company
is
expanding
since.
ParaCrawl v7.1
Es
wurde
deshalb
behauptet,
dass
der
im
Bezugszeitraum
erfolgte
massive
Einbruch
der
Preise
für
Einfuhren
aus
Japan
zum
Preisverfall
auf
dem
Gemeinschaftsmarkt
beigetragen
hätte.
It
was
thus
alleged
that
the
sharper
decrease
of
Japanese
import
prices
into
the
Community
over
the
period
considered
had
contributed
to
the
downward
pressure
on
prices
in
the
Community
market.
JRC-Acquis v3.0
Die
Exporte
haben
den
im
Jahr
2009
verzeichneten
massiven
Einbruch
weitgehend
wettgemacht
und
den
Weg
für
einen
Aufschwung
auf
breiterer
Basis
geebnet,
wodurch
sich
auch
der
Leistungsbilanzüberschuss
verringerte.
Exports
have
largely
reversed
the
massive
decline
recorded
in
2009
and
paved
the
way
for
a
more
broad-based
recovery
also
leading
to
a
diminishing
current
account
surplus.
TildeMODEL v2018
In
Zeiten
massiver
wirtschaftsbedingter
Einbrüche
bekennt
sich
ENGEL
zur
Gründung
von
Stiftungen
zur
Überbrückung
dieser
Krisenzeiten
und
zur
Garantie
von
Wiedereinstellungen.
In
times
of
massive
economical
recessions
ENGEL
declares
its
support
for
establishing
foundations,
which
should
bridge
the
times
of
crisis
and
guarantee
re-employment.
ParaCrawl v7.1
Nach
dem
massiven
Einbruch
um
rund
12,5
Prozent
im
Jahr
2009
ist
dies
allerdings
nur
ein
relativ
bescheidener
Aufwärtstrend,
der
viele
heimische
Produzenten
vor
große
unternehmerische
Herausforderungen
stellen
wird",
sagt
Bruckbauer
zu
den
zukÃ1?4nftigen
Wachstumsaussichten
der
österreichischen
Industrie,
die
dank
der
Ã1?4berdurchschnittlich
starken
Exportorientierung
2010
vom
verhaltenen
weltweiten
Aufschwung
unmittelbar
profitieren
können
sollte.
On
the
heels
of
the
massive
slump
of
around
12.5
per
cent
in
2009,
however,
this
is
a
relatively
modest
uptrend
and
will
result
in
considerable
business
challenges
for
many
domestic
producers,"
noted
Bruckbauer,
in
relation
to
the
growth
prospects
for
Austrian
industry,
which
should
be
able
to
profit
directly
from
the
reserved
global
recovery
thanks
to
its
stronger-than-average
focus
on
exports.
ParaCrawl v7.1
Im
dritten
Quartal
ließ
der
massive
Einbruch
des
Spotmarktes
den
Index
erstmals
seit
Ende
2009
wieder
unter
die
100-USD-Marke
sinken.
The
huge
slump
on
the
spot
market
in
the
third
quarter
drove
the
index
down
below
the
100
USD
threshold
again
for
the
first
time
since
the
end
of
2009.
ParaCrawl v7.1
Nach
einem
massiven
Einbruch
zwischen
1998
und
2008
kam
es
im
Anschluss
zu
einer
gewissen
Stabilisierung,
vor
allem
durch
die
Wiederbelebung
des
Bergbausektors
(Gold,
Platin,
Diamanten).
Following
a
catastrophic
economic
decline
between
1998
and
2008,
Zimbabwe's
economy
stabilised
to
a
certain
extent,
mainly
due
to
the
revival
of
the
country's
mining
sector
(gold,
platinum
and
diamond
mining).
ParaCrawl v7.1
Der
Weltmarkt
für
Textilmaschinen,
der
sich
bereits
seit
dem
vierten
Quartal
2007
abschwächte,
war
ab
März
2008
von
einem
massiven
Einbruch
geprägt,
der
im
ersten
Quartal
2009
den
Tiefpunkt
erreichte.
The
world
market
for
textile
machinery,
which
had
already
been
weakening
since
the
fourth
quarter
of
2007,
suffered
a
massive
slump
as
of
March
2008,
and
this
bottomed
out
in
the
first
quarter
of
2009.
ParaCrawl v7.1