Translation of "Massiver einbruch" in English

Die Finanzkrise 2008 und 2009 führte 2009 zu einem massiven Einbruch des Bilanzgewinns.
The financial crisis in 2008 and 2009 led to a massive slump of the net income.
WikiMatrix v1

Wir haben einen massiven Einbruch im Tourismus, gerade aus den USA und Kanada.
We are seeing a massive slump in tourism, specifically from the USA and Canada.
Europarl v8

Als Folge der Demonstrationen Ende Januar hatte es einen massiven Einbruch der Touristenzahlen gegeben.
The demonstrations at the end of January caused a huge decline in tourism.
ParaCrawl v7.1

Trotz massiver Einbrüche in der gesamten Branche befindet sich die Firma mittlerweile wieder auf Expansionskurs.
Despite the entire economic sector suffering from a massive decline in demand, the company is expanding since.
ParaCrawl v7.1

Es wurde deshalb behauptet, dass der im Bezugszeitraum erfolgte massive Einbruch der Preise für Einfuhren aus Japan zum Preisverfall auf dem Gemeinschaftsmarkt beigetragen hätte.
It was thus alleged that the sharper decrease of Japanese import prices into the Community over the period considered had contributed to the downward pressure on prices in the Community market.
JRC-Acquis v3.0

Die Exporte haben den im Jahr 2009 verzeichneten massiven Einbruch weitgehend wettgemacht und den Weg für einen Aufschwung auf breiterer Basis geebnet, wodurch sich auch der Leistungsbilanzüberschuss verringerte.
Exports have largely reversed the massive decline recorded in 2009 and paved the way for a more broad-based recovery also leading to a diminishing current account surplus.
TildeMODEL v2018

In Zeiten massiver wirtschaftsbedingter Einbrüche bekennt sich ENGEL zur Gründung von Stiftungen zur Überbrückung dieser Krisenzeiten und zur Garantie von Wiedereinstellungen.
In times of massive economical recessions ENGEL declares its support for establishing foundations, which should bridge the times of crisis and guarantee re-employment.
ParaCrawl v7.1

Nach dem massiven Einbruch um rund 12,5 Prozent im Jahr 2009 ist dies allerdings nur ein relativ bescheidener Aufwärtstrend, der viele heimische Produzenten vor große unternehmerische Herausforderungen stellen wird", sagt Bruckbauer zu den zukÃ1?4nftigen Wachstumsaussichten der österreichischen Industrie, die dank der Ã1?4berdurchschnittlich starken Exportorientierung 2010 vom verhaltenen weltweiten Aufschwung unmittelbar profitieren können sollte.
On the heels of the massive slump of around 12.5 per cent in 2009, however, this is a relatively modest uptrend and will result in considerable business challenges for many domestic producers," noted Bruckbauer, in relation to the growth prospects for Austrian industry, which should be able to profit directly from the reserved global recovery thanks to its stronger-than-average focus on exports.
ParaCrawl v7.1

Im dritten Quartal ließ der massive Einbruch des Spotmarktes den Index erstmals seit Ende 2009 wieder unter die 100-USD-Marke sinken.
The huge slump on the spot market in the third quarter drove the index down below the 100 USD threshold again for the first time since the end of 2009.
ParaCrawl v7.1

Nach einem massiven Einbruch zwischen 1998 und 2008 kam es im Anschluss zu einer gewissen Stabilisierung, vor allem durch die Wiederbelebung des Bergbausektors (Gold, Platin, Diamanten).
Following a catastrophic economic decline between 1998 and 2008, Zimbabwe's economy stabilised to a certain extent, mainly due to the revival of the country's mining sector (gold, platinum and diamond mining).
ParaCrawl v7.1

Der Weltmarkt für Textilmaschinen, der sich bereits seit dem vierten Quartal 2007 abschwächte, war ab März 2008 von einem massiven Einbruch geprägt, der im ersten Quartal 2009 den Tiefpunkt erreichte.
The world market for textile machinery, which had already been weakening since the fourth quarter of 2007, suffered a massive slump as of March 2008, and this bottomed out in the first quarter of 2009.
ParaCrawl v7.1