Translation of "Massen von" in English

Diese enthält wesentliche grundlegende Verbesserungen wie die Beseitigung von "Massen"Datenübertragungen.
It contains significant underlying improvements, such as the elimination of 'bulk' data transfers.
Europarl v8

Der Radikalismus ist auch eine Folge der Unzufriedenheit unter den Massen von Jugendlichen.
Radicalism, too, is the result of dissatisfaction among the masses of young people.
Europarl v8

Notschlachtungen von Massen gesunder Tiere kann die Öffentlichkeit meines Erachtens nicht mehr hinnehmen.
I believe that public opinion can no longer accept the massive slaughtering of healthy animals.
Europarl v8

Die erste ist die Zusammenarbeit der Massen, hier von Wikipedia repräsentiert.
The first is mass collaboration, represented here by Wikipedia.
TED2013 v1.1

Massen von Auszeichnungen erhielt er von Fans.
He's received tons of accolades from fans.
WMT-News v2019

Bei der Epidemie starben Massen von Menschen.
Scores of people died in the epidemic.
Tatoeba v2021-03-10

Massen von proeuropäischen Gratulanten jubelten ihnen zu.
Crowds of pro-European well-wishers urged them on.
News-Commentary v14

Wir sind unwissende Massen, die von Informationen überflutet werden.
We are ignorant masses awash in information.
News-Commentary v14

Nolweps sind nicht-tödliche Waffen, für die Kontrolle von Massen und zur Friedenssicherung.
Nolweps are non-lethal weapons Used for crowd control and peacekeeping.
OpenSubtitles v2018

Da gibt es Massen von Hotlines.
There're lots of hotlines
OpenSubtitles v2018

Hier liegen Massen von diesen Brathähnchen rum.
There's tons of crispy critters around here, man.
OpenSubtitles v2018

Er sprach Massen von Problemkindern an.
He spoke to legions of dysfunctional kids.
OpenSubtitles v2018

Da sind Massen von Häftlingen im Central Park.
It's a crowd of prisoners in Central Park.
OpenSubtitles v2018

Aber ich denke dabei auch an die Massen von Vertriebenen im südlichen Iran.
These are men who have struggled for freedom and democracy, and their crime is quite simply one of holding the wrong views.
EUbookshop v2

In Zürich schrieben sich Massen von Reisenden ins Beschwerdebuch ein.
In Zurich, masses of passengers wrote in the complaints book.
WikiMatrix v1

Die Umwandlung von Massen- und Energieflüssen erfolgt streng nach zwei Prinzipien der Nachhaltigkeit.
The conversion of mass and energy fluxes is strongly defined by two principles of Sustainability.
WikiMatrix v1

Als sich das Eis zurückzog, wurden Massen von Geröll mitbewegt.
As the ice receded, masses of gravel were moved along.
WikiMatrix v1

Besonders geeignet sind diese Massen zur Herstellung von Formkörpern und Verpackungsmitteln.
The compositions are particularly suitable for the production of moldings and of packaging materials.
EuroPat v2

Strahlungshärtbare Massen auf Basis von Vinyletherverbindungen sind u.a. aufgrund ihrer Härtungsgeschwindigkeit von Interesse.
Radiation-curable materials based on vinyl ether compounds are of interest, inter alia because of their curing rate.
EuroPat v2

Somit läßt sich der Absorber durch eine Hintereinanderschaltung von Massen und Federn idealisieren.
Thus, the absorber may be realized by a successive connection of masses and springs.
EuroPat v2

Gelöst wird die Aufgabe durch die Bereitstellung von Massen, welche enthalten:
This task is fulfilled by the provision of compositions which contain:
EuroPat v2

Strahlungshärtbare Massen auf Basis von Epoxid(meth)acrylaten sind bekannt.
Radiation-curable materials based on epoxide (meth)acrylates are known.
EuroPat v2