Translation of "Massen von" in English
Diese
enthält
wesentliche
grundlegende
Verbesserungen
wie
die
Beseitigung
von
"Massen"Datenübertragungen.
It
contains
significant
underlying
improvements,
such
as
the
elimination
of
'bulk'
data
transfers.
Europarl v8
Der
Radikalismus
ist
auch
eine
Folge
der
Unzufriedenheit
unter
den
Massen
von
Jugendlichen.
Radicalism,
too,
is
the
result
of
dissatisfaction
among
the
masses
of
young
people.
Europarl v8
Notschlachtungen
von
Massen
gesunder
Tiere
kann
die
Öffentlichkeit
meines
Erachtens
nicht
mehr
hinnehmen.
I
believe
that
public
opinion
can
no
longer
accept
the
massive
slaughtering
of
healthy
animals.
Europarl v8
Die
erste
ist
die
Zusammenarbeit
der
Massen,
hier
von
Wikipedia
repräsentiert.
The
first
is
mass
collaboration,
represented
here
by
Wikipedia.
TED2013 v1.1
Massen
von
Auszeichnungen
erhielt
er
von
Fans.
He's
received
tons
of
accolades
from
fans.
WMT-News v2019
Bei
der
Epidemie
starben
Massen
von
Menschen.
Scores
of
people
died
in
the
epidemic.
Tatoeba v2021-03-10
Massen
von
proeuropäischen
Gratulanten
jubelten
ihnen
zu.
Crowds
of
pro-European
well-wishers
urged
them
on.
News-Commentary v14
Wir
sind
unwissende
Massen,
die
von
Informationen
überflutet
werden.
We
are
ignorant
masses
awash
in
information.
News-Commentary v14
Nolweps
sind
nicht-tödliche
Waffen,
für
die
Kontrolle
von
Massen
und
zur
Friedenssicherung.
Nolweps
are
non-lethal
weapons
Used
for
crowd
control
and
peacekeeping.
OpenSubtitles v2018
Da
gibt
es
Massen
von
Hotlines.
There're
lots
of
hotlines
OpenSubtitles v2018
Hier
liegen
Massen
von
diesen
Brathähnchen
rum.
There's
tons
of
crispy
critters
around
here,
man.
OpenSubtitles v2018
Er
sprach
Massen
von
Problemkindern
an.
He
spoke
to
legions
of
dysfunctional
kids.
OpenSubtitles v2018
Da
sind
Massen
von
Häftlingen
im
Central
Park.
It's
a
crowd
of
prisoners
in
Central
Park.
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
denke
dabei
auch
an
die
Massen
von
Vertriebenen
im
südlichen
Iran.
These
are
men
who
have
struggled
for
freedom
and
democracy,
and
their
crime
is
quite
simply
one
of
holding
the
wrong
views.
EUbookshop v2
In
Zürich
schrieben
sich
Massen
von
Reisenden
ins
Beschwerdebuch
ein.
In
Zurich,
masses
of
passengers
wrote
in
the
complaints
book.
WikiMatrix v1
Die
Umwandlung
von
Massen-
und
Energieflüssen
erfolgt
streng
nach
zwei
Prinzipien
der
Nachhaltigkeit.
The
conversion
of
mass
and
energy
fluxes
is
strongly
defined
by
two
principles
of
Sustainability.
WikiMatrix v1
Als
sich
das
Eis
zurückzog,
wurden
Massen
von
Geröll
mitbewegt.
As
the
ice
receded,
masses
of
gravel
were
moved
along.
WikiMatrix v1
Besonders
geeignet
sind
diese
Massen
zur
Herstellung
von
Formkörpern
und
Verpackungsmitteln.
The
compositions
are
particularly
suitable
for
the
production
of
moldings
and
of
packaging
materials.
EuroPat v2
Strahlungshärtbare
Massen
auf
Basis
von
Vinyletherverbindungen
sind
u.a.
aufgrund
ihrer
Härtungsgeschwindigkeit
von
Interesse.
Radiation-curable
materials
based
on
vinyl
ether
compounds
are
of
interest,
inter
alia
because
of
their
curing
rate.
EuroPat v2
Somit
läßt
sich
der
Absorber
durch
eine
Hintereinanderschaltung
von
Massen
und
Federn
idealisieren.
Thus,
the
absorber
may
be
realized
by
a
successive
connection
of
masses
and
springs.
EuroPat v2
Gelöst
wird
die
Aufgabe
durch
die
Bereitstellung
von
Massen,
welche
enthalten:
This
task
is
fulfilled
by
the
provision
of
compositions
which
contain:
EuroPat v2
Strahlungshärtbare
Massen
auf
Basis
von
Epoxid(meth)acrylaten
sind
bekannt.
Radiation-curable
materials
based
on
epoxide
(meth)acrylates
are
known.
EuroPat v2