Translation of "Massen" in English
Das
Leid
der
Massen
ist
immer
das
Leid
des
Einzelnen.
The
distress
of
the
masses
is
always
the
distress
of
the
single
person.
Europarl v8
Auch
die
Christen
im
Irak
sind
bereits
in
Massen
geflüchtet.
Christians
in
Iraq,
too,
have
already
fled
en
masse.
Europarl v8
Heute
indes
fliehen
sie
in
Massen
aus
der
Region.
Today,
however,
they
are
fleeing
the
region
en
masse.
Europarl v8
Der
Radikalismus
ist
auch
eine
Folge
der
Unzufriedenheit
unter
den
Massen
von
Jugendlichen.
Radicalism,
too,
is
the
result
of
dissatisfaction
among
the
masses
of
young
people.
Europarl v8
Dieses
Programm
unterstützt
die
internationale
Beteiligung
der
breiteren
Massen.
This
programme
supports
international
participation
by
the
wider
masses.
Europarl v8
Die
Sicherheitskräfte
feuerten
Schüsse
auf
die
Massen
ab.
Shots
were
fired
by
the
security
forces
into
the
masses.
Europarl v8
Denn
wir
werden
in
Massen
kommen.
We
shall
be
turning
out
en
masse.
Europarl v8
Wer
forderte
die
Massen
zum
Protest
auf?
Who
called
the
crowds
out
to
protest?
Europarl v8
Die
erste
ist
die
Zusammenarbeit
der
Massen,
hier
von
Wikipedia
repräsentiert.
The
first
is
mass
collaboration,
represented
here
by
Wikipedia.
TED2013 v1.1
Wir
wollen
nicht
eines
Tages
in
Massen
auswandern.
OK?
We
don't
want
to
mass
migrate
at
some
point
in
time.
TED2020 v1
Massen
von
Auszeichnungen
erhielt
er
von
Fans.
He's
received
tons
of
accolades
from
fans.
WMT-News v2019
Sie
bezeugte
den
Glauben
der
Massen
an
den
demokratischen
Prozess.
It
reaffirmed
the
faith
of
the
masses
in
the
democratic
process.
GlobalVoices v2018q4
Menschen
haben
das
Bedürfnis,
Beständigkeit
zu
erhalten
für
die
apperzeptiven
Massen.
Human
beings
have
a
need
for
maintaining
consistency
of
the
apperceptive
mass.
TED2020 v1
Die
Leute
werden
in
Massen
zuschauen,
denn
sie
wollen
dieses
Erlebnis.
It
will
make
tons
of
people
watch,
because
people
want
this
experience.
TED2020 v1
Er
hält
sich
immer
abseits
der
Massen.
He
always
stands
aloof
from
the
masses.
Tatoeba v2021-03-10
Er
vermutete,
dass
die
Trägheit
von
allen
Massen
gegenseitig
ausgeübt
wird.
Note
that,
here,
it
is
inertia
which
ensured
that,
not
its
mass.
Wikipedia v1.0
Schon
seit
Generationen
belustigen
Clowns
die
Massen.
Clowns
have
been
making
crowds
laugh
for
generations.
Tatoeba v2021-03-10
Der
Emissionsgrenzwert
bezieht
sich
auf
die
Summe
der
Massen
der
einzelnen
Verbindungen.
The
emission
limit
value
refers
to
the
mass
sum
of
the
individual
compounds.
JRC-Acquis v3.0