Translation of "Massen" in English

Das Leid der Massen ist immer das Leid des Einzelnen.
The distress of the masses is always the distress of the single person.
Europarl v8

Auch die Christen im Irak sind bereits in Massen geflüchtet.
Christians in Iraq, too, have already fled en masse.
Europarl v8

Heute indes fliehen sie in Massen aus der Region.
Today, however, they are fleeing the region en masse.
Europarl v8

Der Radikalismus ist auch eine Folge der Unzufriedenheit unter den Massen von Jugendlichen.
Radicalism, too, is the result of dissatisfaction among the masses of young people.
Europarl v8

Dieses Programm unterstützt die internationale Beteiligung der breiteren Massen.
This programme supports international participation by the wider masses.
Europarl v8

Die Sicherheitskräfte feuerten Schüsse auf die Massen ab.
Shots were fired by the security forces into the masses.
Europarl v8

Denn wir werden in Massen kommen.
We shall be turning out en masse.
Europarl v8

Wer forderte die Massen zum Protest auf?
Who called the crowds out to protest?
Europarl v8

Die erste ist die Zusammenarbeit der Massen, hier von Wikipedia repräsentiert.
The first is mass collaboration, represented here by Wikipedia.
TED2013 v1.1

Wir wollen nicht eines Tages in Massen auswandern.
OK? We don't want to mass migrate at some point in time.
TED2020 v1

Massen von Auszeichnungen erhielt er von Fans.
He's received tons of accolades from fans.
WMT-News v2019

Sie bezeugte den Glauben der Massen an den demokratischen Prozess.
It reaffirmed the faith of the masses in the democratic process.
GlobalVoices v2018q4

Menschen haben das Bedürfnis, Beständigkeit zu erhalten für die apperzeptiven Massen.
Human beings have a need for maintaining consistency of the apperceptive mass.
TED2020 v1

Die Leute werden in Massen zuschauen, denn sie wollen dieses Erlebnis.
It will make tons of people watch, because people want this experience.
TED2020 v1

Er hält sich immer abseits der Massen.
He always stands aloof from the masses.
Tatoeba v2021-03-10

Er vermutete, dass die Trägheit von allen Massen gegenseitig ausgeübt wird.
Note that, here, it is inertia which ensured that, not its mass.
Wikipedia v1.0

Schon seit Generationen belustigen Clowns die Massen.
Clowns have been making crowds laugh for generations.
Tatoeba v2021-03-10

Der Emissionsgrenzwert bezieht sich auf die Summe der Massen der einzelnen Verbindungen.
The emission limit value refers to the mass sum of the individual compounds.
JRC-Acquis v3.0