Translation of "In massen" in English

Auch die Christen im Irak sind bereits in Massen geflüchtet.
Christians in Iraq, too, have already fled en masse.
Europarl v8

Heute indes fliehen sie in Massen aus der Region.
Today, however, they are fleeing the region en masse.
Europarl v8

Ein preiswerter Warenkorb sollte die Kosten für die großen Massen in Grenzen halten.
A cheap food package had to keep the costs down for the public at large.
Europarl v8

Denn wir werden in Massen kommen.
We shall be turning out en masse.
Europarl v8

Wir wollen nicht eines Tages in Massen auswandern.
OK? We don't want to mass migrate at some point in time.
TED2020 v1

Die Leute werden in Massen zuschauen, denn sie wollen dieses Erlebnis.
It will make tons of people watch, because people want this experience.
TED2020 v1

Diese Überzeugung wird von den breiten Massen in Deutschland geteilt.
This conviction is shared by the broad masses in Germany...
TildeMODEL v2018

Der Feind kann einzeln kommen oder aber in Massen.
The enemy may come individually or he may come in strength.
OpenSubtitles v2018

Jetzt kriegen wir Gold in Massen.
We have money, lots of money, eh?
OpenSubtitles v2018

Aber wie können sie sich in Massen verheiraten lassen?
But how can they let themselves be married in droves?
OpenSubtitles v2018

Aber ein Mittel, es in Massen zu beenden?
But a means to end it on a mass scale?
OpenSubtitles v2018

Wir erleben, wie sie in Massen stranden, weil sie beieinander bleiben.
We look at mass strandings, the fact that they stand by each other.
OpenSubtitles v2018

Kauf in Massen, gib weniger aus.
Buy in bulk, spend less.
OpenSubtitles v2018

Das ist die fehlende Vernunft, die deine Schlampe in Massen hat.
It's the lack of rational thinking, which, brother, your bitch has got that in spades.
OpenSubtitles v2018

Der Trick wird es sein, alles in Massen zu liefern.
The trick will be delivering it all in bulk.
OpenSubtitles v2018

Warum schickst du mir diesen Kerl mitten in einem Massen-Trauma?
Why'd you give me that guy in the middle of a mass trauma?
OpenSubtitles v2018

Wer hätte gedacht, dass Elektrophysiologen Toilettenpapier in Massen kaufen?
Who knew electrophysiologists shop for bulk toilet paper? Just like us.
OpenSubtitles v2018

Fritz Steinhoff wurde 1897 in einer Bergarbeiterfamilie geboren und wuchs in Unna-Massen auf.
Steinhoff was born in 1897 in a miner's family and grew up in Unna.
WikiMatrix v1

Seit dem 19. Jahrhundert sind handgeschriebene Valentinsgrüße den in Massen produzierten Grußkarten gewichen.
Since the 19th century, handwritten valentines have given way to mass-produced greeting cards.
WikiMatrix v1

Auch Mischungen der Treibmittel können in den Massen enthalten sein.
Again, mixtures of the blowing agents may be contained in these materials.
EuroPat v2