Translation of "Maroder zustand" in English
Sie
haben
alle
dieselbe
Größe
und
denselben
Motorentyp
und
befinden
sich
in
einem
maroden
und
erschreckenden
Zustand.
They
are
all
the
same
size,
have
the
same
type
of
engine
and
are
in
a
shocking
and
disgraceful
state.
Europarl v8
Nach
dem
Zweiten
Weltkrieg
befanden
sich
sowohl
Strecke
als
auch
Fahrzeuge
in
einem
maroden
Zustand,
so
dass
eine
umfassende
Modernisierung
notwendig
war.
After
the
Second
World
War,
both
line
and
rolling
stock
were
in
a
dilapidated
condition,
requiring
comprehensive
modernisation.
WikiMatrix v1
Bis
auf
den
Bahnsteig
5/6
und
den
mittleren
Teil
des
Bahnhofsgebäudes
befindet
sich
der
Brackweder
Bahnhof
in
einem
sehr
maroden
Zustand.
The
platform
for
tracks
5
and
6
and
the
central
part
of
the
station
building
of
Brackwede
station
is
in
a
very
dilapidated
condition.
WikiMatrix v1
Hinzu
kommt
noch
der
marode
Zustand
mancher
Was
serversorgungssysteme,
der
ständige
Sickerverluste
von
30
bis
50
%
zur
Folge
hat.
The
dilapidated
state
of
some
water
systems
is
also
a
problem,
resulting
in
regular
losses
of
between
30
and
50
%.
EUbookshop v2
Hinzu
kommt
noch
der
marode
Zustand
man
cher
Wasserversorgungssysteme,
der
ständige
Sickerverluste
von
30
bis
50
%
zur
Folge
hat.
The
dilapidated
state
of
some
water
systems
is
also
a
problem,
resulting
in
regular
losses
of
between
30
and
50%.
EUbookshop v2
Im
Gegesatz
dazu
haben
und
der
teilweise
marode
Zustand
der
Häuser
und
die
oft
ärmlichen
Lebensbedingungen
der
Menschen
in
der
Altstadt
des
öfteren
an
Alt-Delhi
erinnert.
By
the
way
of
contrast
the
sometimes
frightening
condition
of
the
houses
and
the
poor
living
conditions
of
the
people
in
the
old
town
reminded
us
often
Old
Delhi.
ParaCrawl v7.1
Sie
hängt
doch
vor
allen
Dingen
mit
dem
ganzen
maroden
Zustand
der
Gesellschaften
in
Europa
als
auch
den
USA
zusammen,
mit
der
Tatsache,
daß
diese
Bereiche
der
Welt
es
vorgezogen
haben,
ihre
Produktion
zunehmend
zu
großen
Teilen
in
andere
Teile
der
Welt
zu
verlagern,
um
im
eigenen
Bereich
dem
Druck
der
arbeitenden
Massen
zu
entkommen.
It
depends,
above
all,
on
the
ailing
state
of
the
societies
in
Europe
and
the
U.S.,
on
the
fact
that
these
regions
of
the
world
increasingly
have
chosen
to
relocate
their
production
activities
to
a
large
extent
to
other
parts
of
the
world
in
order
to
escape
from
the
pressure
of
the
working
masses
in
their
own
regions.
ParaCrawl v7.1
Nun
bekam
ich
so
ein
Teil
in
sehr
marodem
Zustand
und
hab
mich
an
die
Restauration
gemacht...
Now
I
got
such
device
in
a
very
dilapidated
condition
and
I
have
started
a
restoration...
ParaCrawl v7.1
Der
Garten
ist
nicht
wirklich
groß
und
völlig
ungeeignet
für
kleinere
Kinder
da
keine
Absturzsicherungen
vorhanden
sind
und
sich
die
Spielgeräte
in
einem
sehr
maroden
Zustand
befinden.
The
garden
is
not
really
big
and
totally
unsuitable
for
small
children
because
there
is
no
safety
barriers
are
in
place
and
the
play
area
are
in
a
very
dilapidated
state.
ParaCrawl v7.1
Der
marode
Zustand
der
"Realität"
war
nicht
über
Nacht
gekommen,
es
gab
Anzeichen,
Entwicklungen
und
frühere
Ereignisse,
Kräfte,
die
sich
im
Unsichtbaren
formiert
hatten
und
nun
ausbrachen.
The
current
sorry
state
of
"reality"
did
not
happen
overnight:
there
were
signs,
developments
and
early
events,
powers
that
developed
unseen
which
have
now
risen
to
the
surface.
ParaCrawl v7.1
David
Kollwein,
der
sich
als
ehemaliger
Sicherheitschef
des
Kraftwerks
entpuppt,
droht
eine
Kernschmelze
zu
verursachen,
sollte
der
französische
Energieminister
nicht
die
Wahrheit
über
den
maroden
Zustand
des
Kraftwerks
an
die
Bevölkerung
im
Grenzgebiet
von
Frankreich,
Deutschland
und
der
Schweiz
kommunizieren.
David
Kollwein,
former
head
of
security
at
Haut-Rhin,
threatens
to
create
a
meltdown,
should
the
French
Minister
of
Energy
fail
to
tell
the
inhabitants
of
bordering
countries
France,
Germany
and
Switzerland
the
truth
about
the
nuclear
plant’s
ailing
condition.
ParaCrawl v7.1
Es
musste
allen
Beteiligten
klar
sein,
daß
das
Unternehmen
in
seinem
derzeitigen
maroden
Zustand
schon
rein
technisch,
aber
auch
organisatorisch
nicht
in
der
Lage
gewesen
wäre,
in
so
kurzer
Frist
eine
so
bedeutende
Investitionssumme
zu
absorbieren,
und
zwar
selbst
dann
nicht,
wenn
der
Vertrag
auf
die
Mitwirkung
des
Vermögensfonds
verzichtet
und
dem
Investor
freie
Hand
gelassen
hätte.
It
must
have
been
clear
to
all
of
the
participants
that
Apatit,
in
its
dilapidated
state,
was
neither
technically
nor
organizationally
suited
to
absorb
such
a
significant
sum
of
investment
in
such
a
short
period
–
even
if
the
contract
had
not
insisted
on
cooperation
with
the
assets
Fund
and
had
given
the
investor
free
rein.
ParaCrawl v7.1
In
dem
maroden
Zustand,
in
dem
sich
der
Gebäudekomplex
am
Platzl
damals
befand,
wollte
kein
Unternehmer
das
Risiko
einer
Investition
auf
sich
nehmen.
No
businessman
wanted
to
take
on
the
risk
of
an
investment
in
the
dilapidated
state
that
the
building
complex
on
the
Platzl
piazza
was
in
at
that
time.
ParaCrawl v7.1
Diese
"einstürzenden
Neubauten"
und
der
marode
Zustand
vieler
historischer
Gebäude
setzen
der
staatlichen
Ideologie
des
sozialen
Fortschritts
die
bittere
Realität
des
Faktischen
entgegen.
These
"collapsing
new
buildings"
and
the
desolate
state
of
many
historic
buildings
counter
the
state
ideology
of
social
progress
with
the
bitter
reality
of
the
factual.
ParaCrawl v7.1