Translation of "Marktüblichen bedingungen" in English
Betrieben
wird
die
Arena
dann
unter
marktüblichen
Bedingungen.
According
to
Article
107(1)
of
the
Treaty,
‘any
aid
granted
by
a
Member
State
or
through
State
resources
in
any
form
whatsoever
which
distorts
or
threatens
to
distort
competition
by
favouring
certain
undertakings
or
the
production
of
certain
goods
shall,
in
so
far
as
it
affects
trade
between
Member
States,
be
incompatible
with
the
internal
market’.
DGT v2019
Die
Garantie
wäre
grundsätzlich
an
den
Finanzmärkten
zu
marktüblichen
Bedingungen
erhältlich.
The
guarantee
could
in
principle
be
obtained
on
market
conditions
from
the
financial
markets.
DGT v2019
Tatsächlich
hätte
ein
Darlehen
zu
marktüblichen
Bedingungen
einen
wesentlich
höheren
Zinssatz
erfordert.
In
fact,
a
loan
granted
on
arm’s
length
market
terms
would
have
yielded
a
substantially
higher
interest
rate.
DGT v2019
Die
Kreditvergabe
durch
die
KBC
erfolgt
zu
marktüblichen
Bedingungen.
The
credit
provided
by
KBC
will
be
on
commercial
terms.
DGT v2019
Die
Darlehen
werden
zu
marktüblichen
Bedingungen
gewährt
und
stellen
keine
staatlichen
Beihilfen
dar.
The
loans
are
granted
on
market
terms
and
do
not
constitute
state
aid.
TildeMODEL v2018
Ähnlich
bringt
Arion
vor,
sein
Kreditvertrag
mit
der
CBI
sei
zu
marktüblichen
Bedingungen
abgeschlossen
worden.
Moreover,
if
the
loan
portfolios
had
been
offered
for
sale,
the
CBI
would
also
have
had
no
assurance
of
acceptable
recovery,
and
it
was
highly
unlikely
that
investors
with
sufficient
capital
strength
would
have
been
available
to
buy
the
portfolios,
given
the
market
situation
in
Iceland
at
the
time.
DGT v2019
Deshalb
geht
die
Überwachungsbehörde
davon
aus,
dass
ein
gewisser
Mengenrabatt
den
marktüblichen
Bedingungen
entsprochen
hätte.
The
Authority
therefore
considers
that
some
quantity
rebate
would
have
been
in
accordance
with
the
market
terms.
DGT v2019
Eine
Unternehmensgruppe
behauptete,
dass
sie
Vermögen
eines
staatlichen
Herstellers
zu
marktüblichen
Bedingungen
erworben
habe.
A
group
claimed
that
the
purchase
of
assets
from
a
State-owned
producer
was
carried
out
under
market
conditions.
DGT v2019
Deutschland
teilt
die
Auffassung
der
Kommission,
dass
der
Kredit
nicht
den
marktüblichen
Bedingungen
entsprach.
Germany
agrees
with
the
Commission’s
view
that
the
granting
of
the
loan
was
not
done
on
market
terms.
DGT v2019
Unter
marktüblichen
Bedingungen
wären
mangels
ausreichender
Sicherheiten
höhere
Basiszinssätze
und
eine
Risikoprämie
erhoben
worden.
Had
the
loan
been
granted
on
market
terms,
a
higher
base
rate
would
have
been
charged
and
a
risk
premium
would
have
been
added
considering
the
limited
security
that
the
collateral
for
the
loan
offered.
DGT v2019
Deshalb
kann
die
Kommission
nicht
ausschließen,
dass
die
Garantie
nicht
zu
marktüblichen
Bedingungen
berechnet
wurde.
Accordingly,
the
Commission
cannot
rule
out
that
the
guarantee
was
not
valued
on
market
terms.
DGT v2019
Der
Verkauf
von
Eurocypria
an
den
zyprischen
Staat
würde
daher
zu
marktüblichen
Bedingungen
erfolgen.
The
sale
of
Eurocypria
to
the
State
would
therefore
be
carried
out
at
arms
length.
DGT v2019
Die
Kommission
hat
Zweifel
daran,
dass
die
Maßnahmen
zu
marktüblichen
Bedingungen
gewährt
wurden.
The
Commission
has
doubts
that
they
were
granted
on
market
terms.
TildeMODEL v2018
Solche
Beihilfen
entsprechen
nicht
dem
normalen
Verhalten
eines
unter
den
marktüblichen
Bedingungen
tätigen
Privatinvestors.
What
is
more,
the
capital
was
contibuted
in
circumstances
that
would
have
been
unacceptable
to
a
private
investor
operating
under
normal
market
conditions.
EUbookshop v2
Die
LOI
wurde
zu
marktüblichen
Bedingungen
abgeschlossen
und
tritt
am
7.
März
2018
in
Kraft.
The
LOI
was
negotiated
at
arm's
length
and
is
effective
as
of
March
7,
2018.
ParaCrawl v7.1
Erstens
war
der
Zinsaufwand
des
Antragstellers
im
Vergleich
zu
den
Kosten
für
einen
nach
marktüblichen
Bedingungen
gewährten
Kredit
aufgrund
der
Vorzugszinssätze
für
die
im
Rahmen
dieser
Regelung
gewährten
und
im
Runderlass
der
indischen
Zentralbank
beschriebenen
Kredite
(vgl.
Randnummer
55)
niedriger,
woraus
ihm
ein
Vorteil
im
Sinne
des
Artikels
2
Absatz
2
der
Grundverordnung
erwuchs.
Firstly,
the
preferential
interest
rates
of
an
ECS
credit
set
by
the
RBI
Master
Circulars
mentioned
in
recital
55
decreased
interest
costs
of
the
applicant
as
compared
with
credit
costs
purely
set
by
market
conditions,
thus
conferring
a
benefit
within
the
meaning
of
Article
2(2)
of
the
basic
Regulation
on
it.
DGT v2019
Insgesamt
kommt
die
Kommission
auf
der
Basis
der
zum
relevanten
Zeitpunkt
verfügbaren
Berichte
zu
dem
Schluss,
dass
Kahla
II
nicht
in
der
Lage
war,
sich
aus
eigener
Kraft
oder
mit
Finanzmitteln
zu
marktüblichen
Bedingungen
zu
erholen.
To
sum
up,
on
the
basis
of
the
reports
available
at
the
relevant
point
in
time,
the
Commission
concludes
that
Kahla
II
was
unable
to
recover
through
its
own
resources
or
by
raising
financing
on
the
market.
DGT v2019
Erstens,
die
Vorzugszinssätze
für
die
im
Rahmen
dieser
Regelung
gewährten
und
im
Runderlass
der
indischen
Zentralbank
beschriebenen
Kredite
(vgl.
Randnummer
107)
können
den
Zinsaufwand
des
begünstigten
Ausführers
im
Vergleich
zu
den
Kosten
eines
nach
marktüblichen
Bedingungen
gewährten
Kredits
senken,
so
dass
dem
betreffenden
Ausführer
in
diesem
Falle
ein
Vorteil
im
Sinne
des
Artikels
2
Absatz
2
der
Grundverordnung
erwächst.
Firstly,
the
preferential
interest
rates
of
an
ECS
credit
set
by
the
RBI
Master
Circulars
mentioned
in
recital
107
can
decrease
interest
costs
of
an
exporter
as
compared
with
credit
costs
purely
set
by
market
conditions
and
confer
in
this
case
a
benefit
in
the
meaning
of
Article
2(2)
of
the
basic
Regulation
on
such
exporter.
DGT v2019
Der
beizulegende
Zeitwert
wird
durch
einen
zwischen
einem
vertragswilligen
Käufer
und
einem
vertragswilligen
Verkäufer
in
einer
Transaktion
zu
marktüblichen
Bedingungen
vereinbarten
Preis
bestimmt.
Fair
value
is
defined
in
terms
of
a
price
agreed
by
a
willing
buyer
and
a
willing
seller
in
an
arm’s
length
transaction.
DGT v2019
Damit
wurden
einem
bestimmten
Unternehmen
wirtschaftliche
Vorteile
gewährt,
die
es
unter
marktüblichen
Bedingungen
nicht
erhalten
hätte.
They
therefore
conferred
economic
benefits
on
a
specific
undertaking
which
it
would
not
have
received
on
normal
market
terms.
DGT v2019
Es
sollte
auch
präzisiert
werden,
wie
vorzugehen
ist,
wenn
in
dem
betroffenen
Land
keine
marktüblichen
Bedingungen
zugrunde
gelegt
werden
können.
It
is
prudent
to
provide
for
a
clarification
as
to
what
rules
should
be
followed
in
cases
where
a
market
benchmark
does
not
exist
in
the
country
concerned.
JRC-Acquis v3.0