Translation of "Mangelt es nicht" in English
Es
mangelt
nicht
an
Analysen
und
Dossiers.
There
is
no
shortage
of
analyses
and
dossiers.
Europarl v8
An
Provokationen
von
beiden
Seiten
mangelt
es
nicht.
There
is
plenty
of
provocation
from
both
sides.
Europarl v8
Denn
an
Herausforderungen
mangelt
es
nicht!
There
will
be
no
shortage
of
challenges.
Europarl v8
Innerhalb
der
EU
mangelt
es
nicht
an
guten
Plänen
und
Programmen.
There
is
no
lack
of
excellent
plans
and
programmes
within
the
EU.
Europarl v8
An
Beweisen
für
die
massenhaften
Verbrechen
mangelt
es
uns
nicht.
We
have
enough
testimonies
of
mass
crimes.
Europarl v8
Auch
an
internationaler
Zusammenarbeit
mangelt
es
nicht.
There
is
no
lack
of
international
cooperation
either.
Europarl v8
An
neuen
Informationstechniken
mangelt
es
nicht.
There
is
no
lack
of
new
forms
of
communication.
Europarl v8
Aber
auch
im
Süden,
am
Mittelmeer,
mangelt
es
nicht
an
Häfen.
The
same
happens
in
the
Mediterranean
in
the
south.
Europarl v8
Der
Europäischen
Union
mangelt
es
nicht
an
guten
Absichten
oder
an
politischen
Zielen.
The
European
Union
is
not
lacking
in
good
intentions
or
policy
resolutions.
Europarl v8
Uns
mangelt
es
nicht
an
Informationen
über
Darfur.
We
do
not
lack
information
about
Darfur.
Europarl v8
An
juristischen
und
politischen
Fußangeln
mangelt
es
ja
nicht.
Indeed,
there
is
no
shortage
of
legal
and
political
pitfalls.
Europarl v8
An
Informationen
mangelt
es
uns
nicht.
There
is
no
lack
of
information
from
us.
Europarl v8
An
ausführlichen
Informationen
über
den
Charakter
des
heutigen
irakischen
Regimes
mangelt
es
nicht.
There
is
no
lack
of
reliable
information
on
the
nature
of
the
present
Iraqi
regime.
Europarl v8
Unter
den
Mitgliedern
der
Federation
mangelt
es
nicht
an
Abgassündern.
There
is
no
shortage
of
emissions
polluters
among
the
members
of
the
Federation.
GlobalVoices v2018q4
Uns
mangelt
es
nicht
an
Feinden.
We
have
no
shortage
of
enemies.
GlobalVoices v2018q4
In
ihrer
Familie
mangelt
es
nicht
an
Problemen.
There's
no
shortage
of
problems
in
her
family.
Tatoeba v2021-03-10
An
potenziell
brisanten
Situationen
mangelt
es
sicherlich
nicht.
Indeed,
there
is
no
shortage
of
potentially
explosive
situations.
News-Commentary v14
An
Mitteln
mangelt
es
nicht
-
man
muss
sie
nur
anders
einsetzen.
Resources
are
not
lacking,
but
they
need
to
be
reallocated.
TildeMODEL v2018
An
Mitteln
mangelt
es
nicht
-
man
muss
sie
nur
anders
einsetzen.
Resources
are
not
lacking,
but
they
need
to
be
reallocated.
TildeMODEL v2018
Es
mangelt
nicht
an
Geldern,
sondern
an
Rentabilität.
The
problem
is
not
a
lack
of
funds
but
low
profitability.
TildeMODEL v2018
Wenn
die
Schläfen
grau
werden,
mangelt
es
einem
nicht
an
Zeit.
When
your
hair
turns
gray,
time
is
no
object.
OpenSubtitles v2018
An
Ego
mangelt
es
Ihnen
nicht,
Fräulein
Mikeli.
You
have
no
lack
of
ego,
Miss
Mikeli.
OpenSubtitles v2018
Und
gerade
in
den
neuen
Mitgliedsländern
mangelt
es
ja
nicht
an
Nachfragepotential.
And
precisely
in
the
new
Member
States
there
is
certainly
no
lack
of
potential
demand.
TildeMODEL v2018
An
guten
Ideen
und
Vorschlaegen
dazu
mangelt
es
nicht.
There
is
no
shortage
of
good
ideas
and
proposals
in
this
direction.
TildeMODEL v2018
Dir
mangelt
es
nicht
so
sehr
an
Tutoren
wie...
Mr.
Savage.
You're
hardly
lacking
in
tutors,
are
you...
such
as
Mr.
Savage.
OpenSubtitles v2018
Dir
mangelt
es
nicht
an
Schönheit.
You
don't
lack
beauty.
OpenSubtitles v2018
Ihnen
mangelt
es
nicht
an
Courage,
was?
You
are
not
lacking
for
pluck,
huh?
OpenSubtitles v2018
Es
mangelt
uns
nicht
an
Verdächtigen.
We
do
not
want
for
suspects.
OpenSubtitles v2018
Uns
mangelt
es
nicht
an
Themen.
We're
not
lacking
for
topics.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
sicher,
Oliver
mangelt
es
nicht
an
weiblichen
Verehrerinnen.
I'm
sure
Oliver
has
no
shortage
of
female
admirers.
OpenSubtitles v2018