Translation of "Mangelt es nicht" in English

Es mangelt nicht an Analysen und Dossiers.
There is no shortage of analyses and dossiers.
Europarl v8

An Provokationen von beiden Seiten mangelt es nicht.
There is plenty of provocation from both sides.
Europarl v8

Denn an Herausforderungen mangelt es nicht!
There will be no shortage of challenges.
Europarl v8

Innerhalb der EU mangelt es nicht an guten Plänen und Programmen.
There is no lack of excellent plans and programmes within the EU.
Europarl v8

An Beweisen für die massenhaften Verbrechen mangelt es uns nicht.
We have enough testimonies of mass crimes.
Europarl v8

Auch an internationaler Zusammenarbeit mangelt es nicht.
There is no lack of international cooperation either.
Europarl v8

An neuen Informationstechniken mangelt es nicht.
There is no lack of new forms of communication.
Europarl v8

Aber auch im Süden, am Mittelmeer, mangelt es nicht an Häfen.
The same happens in the Mediterranean in the south.
Europarl v8

Der Europäischen Union mangelt es nicht an guten Absichten oder an politischen Zielen.
The European Union is not lacking in good intentions or policy resolutions.
Europarl v8

Uns mangelt es nicht an Informationen über Darfur.
We do not lack information about Darfur.
Europarl v8

An juristischen und politischen Fußangeln mangelt es ja nicht.
Indeed, there is no shortage of legal and political pitfalls.
Europarl v8

An Informationen mangelt es uns nicht.
There is no lack of information from us.
Europarl v8

An ausführlichen Informationen über den Charakter des heutigen irakischen Regimes mangelt es nicht.
There is no lack of reliable information on the nature of the present Iraqi regime.
Europarl v8

Unter den Mitgliedern der Federation mangelt es nicht an Abgassündern.
There is no shortage of emissions polluters among the members of the Federation.
GlobalVoices v2018q4

Uns mangelt es nicht an Feinden.
We have no shortage of enemies.
GlobalVoices v2018q4

In ihrer Familie mangelt es nicht an Problemen.
There's no shortage of problems in her family.
Tatoeba v2021-03-10

An potenziell brisanten Situationen mangelt es sicherlich nicht.
Indeed, there is no shortage of potentially explosive situations.
News-Commentary v14

An Mitteln mangelt es nicht - man muss sie nur anders einsetzen.
Resources are not lacking, but they need to be reallocated.
TildeMODEL v2018

An Mit­teln mangelt es nicht - man muss sie nur anders einsetzen.
Resources are not lacking, but they need to be reallocated.
TildeMODEL v2018

Es mangelt nicht an Geldern, sondern an Rentabilität.
The problem is not a lack of funds but low profitability.
TildeMODEL v2018

Wenn die Schläfen grau werden, mangelt es einem nicht an Zeit.
When your hair turns gray, time is no object.
OpenSubtitles v2018

An Ego mangelt es Ihnen nicht, Fräulein Mikeli.
You have no lack of ego, Miss Mikeli.
OpenSubtitles v2018

Und gerade in den neuen Mitgliedsländern mangelt es ja nicht an Nachfragepotential.
And precisely in the new Member States there is certainly no lack of potential demand.
TildeMODEL v2018

An guten Ideen und Vorschlaegen dazu mangelt es nicht.
There is no shortage of good ideas and proposals in this direction.
TildeMODEL v2018

Dir mangelt es nicht so sehr an Tutoren wie... Mr. Savage.
You're hardly lacking in tutors, are you... such as Mr. Savage.
OpenSubtitles v2018

Dir mangelt es nicht an Schönheit.
You don't lack beauty.
OpenSubtitles v2018

Ihnen mangelt es nicht an Courage, was?
You are not lacking for pluck, huh?
OpenSubtitles v2018

Es mangelt uns nicht an Verdächtigen.
We do not want for suspects.
OpenSubtitles v2018

Uns mangelt es nicht an Themen.
We're not lacking for topics.
OpenSubtitles v2018

Ich bin sicher, Oliver mangelt es nicht an weiblichen Verehrerinnen.
I'm sure Oliver has no shortage of female admirers.
OpenSubtitles v2018