Translation of "Mangels besonderer vereinbarung" in English
Mangels
besonderer
Vereinbarung
wählt
ELORA
das
Transportmittel
und
den
Transportweg.
Unless
otherwise
agreed,
ELORA
will
select
the
means
of
transport
and
the
route.
ParaCrawl v7.1
Ein
Vertrag
kommt
-
mangels
besonderer
Vereinbarung
-
mit
der
schriftlichen
Auftragsbestätigung
des
Lieferers
zustande.
A
contract
comes
into
force
–
in
the
absence
of
a
special
agreement
–
with
the
written
order
confirmation
of
the
Supplier.
ParaCrawl v7.1
Die
Preise
gelten
mangels
besonderer
Vereinbarung
ab
Lieferwerk
einschließlich
Verladung
im
Werk,
jedoch
ausschließlich
Verpackung.
In
the
absence
of
a
specific
agreement
to
the
contrary,
prices
are
ex
works
including
loading
ex
works,
however,
excluding
packaging.
ParaCrawl v7.1
Mangels
besonderer
Vereinbarung
ist
die
Zahlung
ohne
jeden
Abzug
á
conto
zu
leisten,
wie
folgt:
Unless
otherwise
agreed,
the
payment
without
any
deduction
á
condo
to
be
done,
as
follows:
ParaCrawl v7.1
Ein
Vertrag
kommt
-
mangels
besonderer
Vereinbarung
-
mit
der
schriftlichen
Auftragsbestätigung
des
Lieferers
zu-stande.
A
contract
is
-
unless
otherwise
agreed
-
with
the
written
confirmation
of
the
supplier
to
stand.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Preise
gelten
mangels
besonderer
Vereinbarung
ab
Werk,
ausschließlich
Verpackung,
zuzüglich
der
gesetzlichen
Mehrwertsteuer.
Our
prices
are
ex
works,
excluding
packaging,
plus
the
statutory
VAT,
unless
otherwise
agreed
on.
ParaCrawl v7.1
Die
Preise
gelten
mangels
besonderer
Vereinbarung
ab
Lager
des
Verkäufers
oder
bei
Versendung
vom
Herstellerwerk
aus
ab
Werk,
ausschließlich
Verpackung
und
sonstiger
Nebenkosten.
In
the
absence
of
a
special
agreement
the
prices
shall
apply
ex
warehouse
of
the
seller
or
ex
works,
exclusive
of
packaging
and
other
ancillary
costs.
ParaCrawl v7.1
Die
Preise
gelten
mangels
besonderer
Vereinbarung
ab
Werk
einschließlich
Verladung
im
Werk,
jedoch
ausschließlich
Verpackung
und
Entladung.
In
the
absence
of
a
special
agreement,
prices
shall
be
ex
works,
including
loading
at
the
works
but
excluding
packaging
and
unloading.
ParaCrawl v7.1
Die
Preise
gelten
mangels
besonderer
Vereinbarung
„ab
Werk“
(EXW
gemäß
Incoterms®
2010),
ausschließlich
Verpackung,
Transport,
Versicherung
und
Installation.
Unless
specifically
otherwise
agreed,
all
prices
are
“ex
works”
(EXW
pursuant
to
Incoterms®
2010),
excluding
packaging,
transport,
insurance
and
installation.
ParaCrawl v7.1
Mangels
besonderer
Vereinbarung
ist
die
Zahlung
bar
ohne
jeden
Abzug
frei
Zahlstelle
des
Lieferers
zu
leisten,
und
zwar:
1/3
zzgl.
USt
Anzahlung
nach
Eingang
der
Auftragsbestätigung,
1/3
zzgl.
USt
nach
Anzeige
des
Lieferers
an
den
Besteller,
dass
die
Hauptteile
versandbereit
oder,
soweit
eine
Abnahme
vereinbart
ist,
abnahmebereit
sind,
der
Rest
zzgl.
USt
innerhalb
eines
weiteren
Monats.
6.
In
the
absence
of
a
special
agreement
payment
shall
be
effected
cash
without
any
deductions
free
ex
supplier’s
payment
office,
i.e.:
1/3,
plus
value–added–
tax,
down
payment
following
receipt
of
the
acknowledgment
of
order,
1/3,
plus
value–added–
tax,
following
the
supplier’s
notification
to
the
customer
that
the
main
part
is
ready
for
shipment
or,
if
acceptance
was
agreed,
ready
for
acceptance,
the
remainder,
plus
value–added–tax,
within
one
further
month.
ParaCrawl v7.1
Der
Vertrag
kommt,
mangels
besonderer
Vereinbarung,
mit
schriftlicher
Auftragsbestätigung
von
VITRACOM,
spätestens
jedoch
mit
Lieferung
oder
Leistung
durch
VITRACOM
zustande.
In
the
absence
of
any
special
arrangement,
conclusion
of
contract
comes
about
with
the
written
contract
confirmation
from
VITRACOM,
at
the
latest
however,
with
the
supply
or
service
from
VITRACOM.
ParaCrawl v7.1
Mangels
besonderer
Vereinbarung
ist
Zahlung
spesenfrei
und
in
voller
Höhe
innerhalb
von
30
Tagen
nach
Erhalt
der
Rechnung
zu
leisten.
Unless
agreed
upon
otherwise,
payment
is
to
be
made
free
of
costs
and
in
full
within
30
days
of
receipt
of
the
invoice.
ParaCrawl v7.1
Mangels
besonderer
Vereinbarung
ist
die
Zahlung
rein
netto
ohne
jeden
Abzug
30
(dreißig)
Tage
nach
Rechnungsdatum
so
vorzunehmen,
daß
EUROTECHNIK
der
für
den
Rechnungsausgleich
vereinbarte
Betrag
spätestens
am
Fälligkeitstermin
zur
Verfügung
steht.
In
the
absence
of
special
arrangement
the
payment
is
to
be
carried
out
purely
net
without
every
deduction
30
(thirty)
days
after
calculation
date
in
such
a
way
that
EUROTECHNIK
the
amount
agreed
for
the
calculation
balance
is
available
at
the
latest
in
the
day
of
maturity.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Preise
gelten
mangels
besonderer
Vereinbarung
netto
ab
Werk
ausschließlich
Verpackung
u.a.
(EXW
–
Incoterms®
2010)
aber
einschließlich
Verladung
im
Werk.
Unless
specifically
agreed
otherwise,
our
prices
shall
apply
as
net
prices
ex
works
exclusive
of
packaging
et
al.
(EXW
–
Incoterms®
2010),
but
including
loading
in
the
factory.
ParaCrawl v7.1
Die
Preise
gelten
mangels
besonderer
Vereinbarung
ab
Werk
einschließlich
Verladung
dort,
ohne
gesetzliche
Mehrwertsteuer,
Fracht,
Verpackung,
Transportversicherung,
Entladung
und
Montage.
In
the
absence
of
any
special
agreement,
the
prices
apply
ex
works
including
loading
on
our
site,
excluding
statutory
value
added
tax,
freight,
packaging,
transport
insurance,
unloading
and
installation.
ParaCrawl v7.1
3.1.1Die
Preise
gelten
mangels
besonderer
Vereinbarung
für
den
in
der
Auftragsbestätigung
enthaltenen
Lieferungs-
und
Leistungsumfang
ab
Werk,
jedoch
ausschließlich
gesetzlich
anfallender
Umsatzsteuer,
Verladung
und
Verpackung.
3.1.1
Unless
otherwise
agreed,
prices
are
ex
works
for
the
scope
of
supplies
and
services
contained
in
the
order
confirmation,
but
exclude
statutory
VAT,
loading
and
packing.
ParaCrawl v7.1
Die
Preise
gelten
mangels
besonderer
Vereinbarung
"ab
Werk"
(EXW
gemäß
Incoterms®
2010),
ausschließlich
Verpackung,
Transport,
Versicherung
und
Installation.
Unless
specifically
otherwise
agreed,
all
prices
are
"ex
works"
(EXW
pursuant
to
Incoterms®
2010),
excluding
packaging,
transport,
insurance
and
installation.
ParaCrawl v7.1
Mangels
besonderer
Vereinbarung
ist
die
Zahlung
bar
ohne
jeden
Abzug
frei
unserer
Zahlstelle
zu
leisten,
und
zwar:
1/3
Anzahlung
nach
Eingang
der
Auftragsbestätigung,
1/3
sobald
dem
Besteller
mitgeteilt
ist,
daß
die
Hauptteile
versandbereit
sind,
der
Restbetrag
innerhalb
eines
weiteren
Monats.
Unless
otherwise
agreed,
the
payment
is
to
be
made
net
cash
free
our
payment
office
as
follows:
1/3
down
payment
after
receipt
of
the
order
confirmation
1/3
as
soon
as
the
buyer
has
been
notified
that
the
main
parts
are
ready
for
shipment,
the
remainder
within
one
month
thereafter.
ParaCrawl v7.1
Mangels
besonderer
Vereinbarung
sind
die
von
VITRACOM
in
Rechnung
gestellten
Beträge
ohne
Abzug
nach
folgenden
Maßgaben
zu
entrichten:
a)
Beim
Kauf
von
bis
zu
fünf
Geräten
von
VITRACOM
ist
der
gesamte
Kaufpreis
sofort
fällig.
In
the
absence
of
any
special
agreement,
any
amounts
invoiced
by
VITRACOM
are
to
be
paid
in
full
as
follows:
a)
For
the
purchase
of
up
to
five
devices
from
VITRACOM,
the
whole
price
is
due
immediately.
ParaCrawl v7.1