Translation of "Mangelnde verfügbarkeit" in English
Sie
gehören
zur
Gesamtreaktion
des
europäischen
Regulierungsnetzes
auf
die
mangelnde
Verfügbarkeit
von
Tierarzneimitteln.
They
form
part
of
the
overall
response
of
the
European
regulatory
network
to
the
lack
of
availability
of
veterinary
medicines.
ELRC_2682 v1
Auch
auf
die
mangelnde
Verfügbarkeit
der
nötigen
Formulare
im
Internet
wurde
hingewiesen.
The
lack
of
availability
of
necessary
forms
on-line
was
also
emphasised.
TildeMODEL v2018
Zweitens
ist
die
mangelnde
Verfügbarkeit
bestimmter
Arzneimittel
ein
wachsendes
Problem.
Second,
the
availability
of
certain
medicinal
products
is
a
growing
problem.
TildeMODEL v2018
Weiters
werden
die
hohen
geschlechtsspezifischen
Einkommensunterschiede
und
die
mangelnde
Verfügbarkeit
von
Kinderbetreuungseinrichtungen
kritisiert.
It
also
criticised
the
major
gender-based
discrepancies
in
income
and
the
lack
of
child
care
facilities.
TildeMODEL v2018
Die
mangelnde
Verfügbarkeit
von
Slots
verhindert
die
Entfaltung
von
Wettbewerb.
Lack
of
availability
of
slots
effectively
puts
paid
to
any
competition.
EUbookshop v2
Die
mangelnde
Verfügbarkeit
von
Ökotextilien
in
gängigen
Handelsketten
wurde
in
der
Studie
kritisiert.
The
lack
of
eco-textiles
in
conventional
retail
business
was
a
major
point
of
criticism.
ParaCrawl v7.1
Reagieren
Sie
selbstbewusst
auf
Widerstände,
fehlendes
Engagement,
niedrige
Motivation
oder
mangelnde
Verfügbarkeit
von
Schlüsselpersonen.
React
confidently
to
resistance,
lack
of
commitment,
low
motivation
or
lack
of
availability
of
key
people.
CCAligned v1
Ein
Flaschenhals
tritt
auf,
wenn
die
mangelnde
Verfügbarkeit
einer
Ressource
die
Wartezeit
eines
Falls
erhöht.
A
bottleneck
occurs
when
a
resource's
limited
availability
increases
the
waiting
times
of
cases.
ParaCrawl v7.1
Mangelnde
Verfügbarkeit
oder
unzureichende
Prozesssicherheit
sowie
unnötige
Reparaturen
kann
sich
heute
niemand
mehr
leisten.
Nowadays,
nobody
can
afford
a
lack
of
availability,
lack
of
process
reliability
or
unnecessary
repairs
–
we
are
aware
of
this.
ParaCrawl v7.1
Mangelnde
Verfügbarkeit
oder
Erreichbarkeit
der
Website
oder
andere
Websites
zu
denen
eine
Verknüpfung
hergestellt
wurde;
The
lack
of
availability
or
accessibility
to
the
Website
or
those
other
sites
with
which
a
Link
has
been
established;
ParaCrawl v7.1
Die
mangelnde
Verfügbarkeit
des
Rates
hat
jedoch
verhindert,
dass
der
Europäische
Feuerwaffenpass
das
einzige
für
die
Mitnahme
von
Schusswaffen
erforderliche
Dokument
sein
wird,
und
das
ist
in
meinen
Augen
eine
verpasste
Gelegenheit.
However,
the
Council's
lack
of
availability
has
meant
that
the
European
Firearms
Pass
will
not
be
the
only
document
required
for
the
carriage
of
firearms,
and
in
my
opinion
this
is
a
missed
opportunity.
Europarl v8
Dies
ist
jedoch
aus
medizinischen
Gründen
(z.
B.
nach
kürzlicher
Expulsion
oder
Perforation,
bei
wiederkehrenden
vaginalen
Infektionen
und
angesichts
der
Tatsache,
dass
ein
erhöhtes
Risiko
für
Blutungen
bei
HIVPatientinnen
nicht
erwünscht
ist),
aufgrund
von
Zugangsproblemen
(mangelnde
Verfügbarkeit
angemessener
Fachkenntnisse
des
medizinischen
Fachpersonals)
oder
aufgrund
persönlicher
Entscheidungen
(z.
B.
bei
Frauen,
die
zum
Zeitpunkt
des
ungeschützten
Geschlechtsverkehrs
nicht
in
einer
festen
Beziehung
sind)
nicht
für
alle
Frauen
eine
Option.
Cu-IUDs
can
be
used
up
to
5
days
following
UPSI
but
this
may
not
be
an
option
for
all
women
on
medical
grounds
(e.g.
following
recent
expulsion
or
perforation,
recurrent
vaginal
infections,
and
increased
risk
of
bleeding
is
undesirable
for
female
HIV
patients),
due
to
access
issues
(lack
of
availability
of
appropriately
skilled
HCPs)
or
due
to
personal
choice
(e.g.
for
women
not
in
long
term
relationships
at
the
time
of
UPSI).
ELRC_2682 v1
Auch
hier
ist
die
mangelnde
Verfügbarkeit
zum
Teil
wieder
auf
die
Komplexität
des
Verfahrens
für
die
Klärung
und
den
Erwerb
von
Rechten
zurückzuführen.
Again,
this
lack
of
availability
partly
derives
from
a
complex
clearance
process.
TildeMODEL v2018
Dafür
könnte
es
verschiedene
Gründe
geben:
mangelnde
Verfügbarkeit
von
Daten
wegen
unzureichender
Statistikkapazität,
mangelnde
Vergleichbarkeit
infolge
sehr
unterschiedlicher
Verfahren
oder
Definitionen
oder
auch
fehlende
Bereitschaft
zu
einer
vollumfänglichen
Zusammenarbeit
mit
der
CEPEJ.
This
may
be
for
different
reasons:
lack
of
availability
of
data
due
to
insufficient
statistical
capacity,
lack
of
comparability
due
to
procedures
or
definitions
which
may
vary
significantly
or
the
unwillingness
to
cooperate
fully
with
the
CEPEJ.
TildeMODEL v2018
Das
größte
Hindernis
während
der
Krise
war
die
mangelnde
Verfügbarkeit
von
Krediten
-
vor
allem
für
Kunden,
die
neue
Maschinen
finanzieren
wollten,
aber
auch
für
die
Hersteller
selbst.
The
main
limiting
factor
during
the
crisis
has
been
the
lack
of
credit
availability
–
mainly
for
customers
in
order
to
finance
new
machines,
but
also
for
manufacturers.
TildeMODEL v2018
Das
größte
Hindernis
während
der
Krise
war
die
mangelnde
Verfügbarkeit
von
Krediten
–
vor
allem
für
Kunden,
die
neue
Maschinen
finanzieren
wollten,
aber
auch
für
die
Hersteller
selbst.
The
main
limiting
factor
during
the
crisis
has
been
the
lack
of
credit
availability
–
mainly
for
customers
in
order
to
finance
new
machines,
but
also
for
manufacturers.
TildeMODEL v2018
Einige
Mitglieder
(Herr
ETTY,
Herr
KALLIO,
Frau
CASSINA,
Herr
PÉ)
bringen
ihre
Unzufriedenheit
über
die
mangelnde
Verfügbarkeit
der
Dokumente
zum
Ausdruck,
andere
bedauern
die
Einstellung
des
Sekretariats.
Some
members
(Mr
Etty,
Mr
Kallio,
Mrs
Cassina,
Mr
Pé)
expressed
their
dissatisfaction
about
unavailability
of
the
documents
and
some
about
the
secretariat's
attitude.
TildeMODEL v2018
Durch
diese
Sicherheitsmaßnahmen
sind
die
Interessen
der
EETS-Beteiligten
vor
Schaden
zu
schützen,
der
durch
mangelnde
Verfügbarkeit,
Vertraulichkeit,
Integrität,
Authentifizierung,
Anerkennung
von
Daten
sowie
mangelnde
Zugangskontrolle
bei
sensiblen
Nutzerdaten
entstehen
könnte,
wie
es
für
ein
europäisches
Umfeld
mit
zahlreichen
Nutzern
angemessen
ist.
The
security
features
shall
protect
the
interests
of
EETS
stakeholders
from
harm
or
damage
caused
by
lack
of
availability,
confidentiality,
integrity,
authentication,
non-repudiation
and
access
protection
of
sensitive
user
data
appropriate
to
a
European
multi-user
environment.
DGT v2019
Um
sicherzustellen,
dass
die
Diversifizierung
von
Landwirtschaft
und
Gartenbau
nicht
durch
die
mangelnde
Verfügbarkeit
von
Pflanzenschutzmitteln
behindert
wird,
sollten
für
geringfügige
Verwendungen
besondere
Regelungen
festgelegt
werden.
In
order
to
ensure
that
diversification
of
agriculture
and
horticulture
is
not
jeopardised
by
the
lack
of
availability
of
plant
protection
products,
specific
rules
should
be
established
for
minor
uses.
DGT v2019
Es
wurden
Maßnahmen
getroffen,
um
die
mangelnde
Verfügbarkeit
von
Mitteln
in
Europa,
einem
der
größten
Hindernisse
bei
der
Einführung
von
Innovationen
am
Markt,
zu
überwinden.
Measures
to
overcome
the
insufficient
availability
of
finance
in
Europe,
a
major
obstacle
to
getting
innovations
to
the
market,
have
been
put
in
place.
TildeMODEL v2018
Hauptgrund
hierfür
war
die
politische
Unsicherheit
und
die
zunehmende
Sensibilisierung
dafür,
dass
bestimmte
Biokraftstoff-Herstellungswege
zu
einem
Anstieg
der
Treibhausgasemissionen
führen
können,
wenn
die
Emissionen
infolge
indirekter
Landnutzungsänderungen
berücksichtigt
werden,
aber
auch
eine
mangelnde
kommerzielle
Verfügbarkeit
von
alternativen
Biokraftstoffen
der
zweiten
Generation.
The
main
reason
for
this
was
political
uncertainty
and
increasing
awareness
that
certain
biofuel
production
pathways
may
increase
overall
greenhouse
gas
emissions
when
emissions
from
indirect
land
use
change
are
taken
into
account,
as
well
as
the
lack
of
commercial
availability
of
alternative,
second
generation
biofuels.
TildeMODEL v2018
Diese
Faktoren
sowie
Rechtsvorschriften,
die
nicht
auf
Innovation
ausgerichtet
sind,
stehen
ertragreichen
Investitionen
im
Wege
und
sind
grundlegend
für
die
mangelnde
Verfügbarkeit
zugelassener
Tierarzneimittel
verantwortlich.
These
factors,
and
a
legislation
which
is
not
suited
to
innovation,
interfere
with
returns
to
investments
and
are
at
the
root-problem
of
the
lack
of
available
authorised
veterinary
medicines.
TildeMODEL v2018
In
anderen
Fällen
lassen
sich
die
mangelnde
Verfügbarkeit
und/oder
der
fehlende
Zugang
auf
vertragliche
Beschränkungen
im
Verhältnis
zwischen
Rechteinhabern
und
Händlern
zurückführen
oder
auch
auf
Geschäftsentscheidungen
der
Händler
selbst.
In
other
cases,
the
lack
of
availability
and/or
access
may
result
from
contractual
restrictions
between
rights
holders
and
distributors,
or
from
business
decisions
taken
by
distributors.
TildeMODEL v2018
Zwar
ist
die
mangelnde
Verfügbarkeit
von
Nummern
für
die
Betreiber
offenbar
kein
Problem,
doch
in
einer
kleinen
Minderheit
von
Mitgliedstaaten
üben
die
etablierten
Unternehmen
anscheinend
einen
unzulässigen
Einfluß
auf
deren
Zuweisung
aus.
While
operators
do
not
appear
to
be
squeezed
due
to
lack
of
availability
of
numbers,
the
incumbents
in
a
small
minority
of
Member
States
appear
to
exercise
an
undue
influence
on
their
allocation.
TildeMODEL v2018
Um
sicherzustellen,
dass
die
Diversifizierung
von
Landwirtschaft
und
Gartenbau
nicht
durch
mangelnde
Verfügbarkeit
von
Pflanzenschutzmitteln
behindert
wird,
sollten
für
geringfügige
Verwendungen
spezielle
Regeln
festgelegt
werden.
In
order
to
ensure
that
diversification
of
agriculture
and
horticulture
is
not
jeopardised
by
the
lack
of
availability
of
plant
protection
products,
specific
rules
should
be
established
for
minor
uses.
TildeMODEL v2018
Diese
Einschränkungen,
die
im
Hauptbericht
ausführlich
besprochen
werden,
betreffen
unter
anderem
die
folgenden
Aspekte:
Definitionen
und
Interpretationen,
Abweichungen
von
Modellantworten,
mangelnde
Verfügbarkeit
von
Informationen
und
Behandlung
von
fehlenden
Antworten.
These
limitations
are
discussed
in
full
In
the
main
report
and
include
elements
such
as:
definitions
and
interpretations,
deviations
from
the
model
answers,
unavailability
of
information
and
handling
no
responses.
EUbookshop v2
Auch
die
mangelnde
Verfügbarkeit
öffentlicher
Güter,
die
Zugang
bieten
zu
Gesundheitsversorgung,
Bildung,
sauberem
Wasser
uvm.,
sogenannte
soziale
Gemeinschaftsgüter,
sind
wesentliche
Inhalte
der
Arbeit
des
MCC.
The
lack
of
availability
of
public
goods,
which
provide
access
to
health
care,
education,
clean
water
and
much
more,
the
so-called
social
commons,
comprises
a
core
focus
of
the
work
of
MCC.
WikiMatrix v1