Translation of "Mangelnde kooperation" in English
Und
durch
mangelnde
Kooperation
wird
man
zum
Außenseiter.
Non-cooperation
makes
one
an
outcast.
OpenSubtitles v2018
Ich
werte
das
jetzt
mal
als
mangelnde
Kooperation.
Okay,
I'm
interpreting
this
as
a
lack
of
cooperation.
OpenSubtitles v2018
Meine
mangelnde
Kooperation
kommt
daher,
dass
Sie
mir
einen
Anwalt
verweigern.
My
lack
of
cooperation
is
because
you
haven't
afforded
me
legal
representation.
OpenSubtitles v2018
Türkische
Beamte
forderten
eine
internationale
Untersuchung
und
klagten
über
mangelnde
Kooperation
von
Riad.
Turkish
officials
have
called
for
an
international
investigation
and
complained
of
a
lack
of
cooperation
by
Riyadh.
ParaCrawl v7.1
Mangelnde
Kooperation
führt
dazu,
dass
ein
Verlust
abgelehnt
wird.
Lack
of
cooperation
will
result
in
a
loss
being
rejected.
ParaCrawl v7.1
Mangelnde
Kooperation
und
gegenseitige
Nichtanerkennung
von
Beweismaterial
machen
die
Strafverfolgung
von
Betrügern
nahezu
unmöglich.
A
lack
of
cooperation
and
reluctance
to
recognize
evidence
from
other
countries
make
it
almost
impossible
to
prosecute
fraudsters.
Europarl v8
Die
mangelnde
Kooperation
kann
jedoch
als
Hinweis
auf
eher
geringe
Folgen
für
die
Verwender
interpretiert
werden.
The
lack
of
cooperation,
however,
can
be
seen
as
an
indication
of
a
rather
limited
impact
on
users.
DGT v2019
In
anderen
Fällen
wurde
die
Arbeit
des
Bewerters
durch
mangelnde
Kooperation
seitens
der
Verwaltungen
erschwert.
In
other
cases,
constraints
were
imposed
on
the
assessor’s
work
by
lack
of
cooperation
from
the
administrations
concerned.
TildeMODEL v2018
Wesentlicher
Grund
für
unzureichende
Umsetzungen
von
Planungen
ist
die
mangelnde
Akzeptanz
und
Kooperation
von
Akteuren.
A
fundamental
reason
for
the
insufficient
implementation
of
agricultural
plans
is
the
lack
of
acceptance
and
cooperation
by
the
actors
involved.
ParaCrawl v7.1
Darüber
hinaus
beklagen
wir
die
mangelnde
Kooperation
seitens
des
Rates,
insbesondere
die
Ablehnung
des
Mitentscheidungsverfahrens
für
die
Umsetzungsmaßnahmen.
We
also
want
to
deplore
the
lack
of
cooperation
from
the
Council,
in
particular,
the
refusal
to
use
the
codecision
procedure
for
the
implementing
measures.
Europarl v8
Die
CIA-Affäre,
die
illegalen
Entführungen,
die
illegalen
Überflüge,
die
mangelnde
Kooperation
der
Regierungen
haben
dazu
ebenso
beigetragen
wie
die
negativen
EuGH-Urteile
zur
Weitergabe
von
Passagierdaten
und
von
SWIFT-Bankdaten
oder
die
fehlenden
Rechtsgrundlagen
für
Maßnahmen
der
Union.
The
CIA
affair,
the
illegal
kidnappings,
the
illegal
overflights
and
the
lack
of
cooperation
by
governments
have
been
contributory
factors,
as
have
the
negative
judgments
of
the
European
Court
of
Justice
on
the
transfer
of
passenger
data
and
SWIFT
bank
data
and
the
lack
of
legal
bases
for
Union
action.
Europarl v8
Zentrale
Problematiken
der
Kinderprostitution
wie
die
Vernetzung
der
Täter
durch
das
Internet
sowie
die
mangelnde
Kooperation
bei
grenzüberschreitender
Überwachung
und
Strafverfolgung
können
nur
auf
europäischer
Ebene
bekämpft
werden.
Problems
central
to
child
prostitution,
such
as
the
networking
of
perpetrators
through
the
Internet
and
the
lack
of
cooperation
regarding
cross-border
surveillance
and
law
enforcement,
can
only
be
combated
at
European
level.
Europarl v8
Mangelnde
Kooperation
sowie
das
Fehlen
von
klinischen
Forschungseinrichtungen
und
ausgebildetem
Personal
waren
in
den
Entwicklungsländern
bislang
ein
Hindernis
für
Investitionen.
A
lack
of
cooperation
and
a
lack
of
clinical
trial
facilities
and
trained
staff
in
the
developing
countries
have
been
a
barrier
to
investment
up
till
now.
Europarl v8
Zentrale
Problematiken
der
Kinderprostitution
können
nur
auf
europäischer
Ebene
bekämpft
werden:
die
Vernetzung
der
Täter
durch
das
Internet
sowie
die
mangelnde
Kooperation
bei
grenzüberschreitender
Überwachung
und
Strafverfolgung.
Problems
central
to
child
prostitution
can
only
be
combated
at
European
level
(the
networking
of
perpetrators
through
the
Internet
and
the
lack
of
cooperation
regarding
cross-border
surveillance
and
law
enforcement).
Europarl v8
Jetzt
muss
die
Europäische
Union
mehr
als
je
zuvor
der
internationalen
Gemeinschaft
ein
klares
Signal
geben,
um
die
Idee
der
„zwei
Völker
und
zwei
Staaten“
voranzubringen
und
sowohl
auf
die
iranischen
Provokationen
im
Sinne
der
Nichtanerkennung
des
Staates
Israel
als
auch
auf
die
ständige
Einmischung
und
mangelnde
Kooperation
der
israelischen
Regierung
entschlossen
reagieren.
Now
more
than
ever
the
European
Union
must
send
out
a
powerful
signal
to
the
international
community
with
the
aim
of
promoting
the
idea
of
'two
peoples,
two
States'
and
of
resolutely
responding
both
to
Iran’s
provocations
regarding
the
non-recognition
of
the
State
of
Israel
and
to
the
continued
interference
and
lack
of
cooperation
on
the
part
of
the
Israeli
Government.
Europarl v8
Iranische
Journalisten
und
Kinderrechtsaktivisten,
die
sich
mit
diesem
Thema
beschäftigen,
haben
nicht
nur
gegen
mangelnde
Kooperation
der
Behörden
zu
kämpfen,
sondern
sind
auch
Drohungen
und
Verhaftungen
durch
die
Behörden
ausgesetzt.
Iranian
journalists
and
child
activists
who
have
sought
to
confront
this
issue
are
not
only
faced
with
a
lack
of
cooperation
by
authorities,
but
have
been
subjected
to
threats
and
arrest
by
authorities.
GlobalVoices v2018q4
Der
Ausschuß
befürwortet
die
vorgesehene
jederzeitige,
vorübergehende,
vollständige
oder
teilweise
Rücknahme
der
Präferenzen,
wenn
gravierende
Verstöße
gegen
internationale
Abkommen
vorliegen
(z.B.
internationale
Übereinkommen
gegen
die
Sklaverei,
mangelnde
Kooperation
bei
der
Ausfuhr
und
dem
Transit
von
Drogen
und
bei
der
Bekämpfung
der
Geldwäsche)
sowie
bei
Diskriminierung
der
Gemeinschaft
und
Nichterfüllung
der
im
Rahmen
der
Uruguay-Runde
eingegangenen
Verpflichtungen
zur
Erreichung
der
Ziele,
die
für
den
Marktzugang
vereinbart
wurden.
The
ESC
supports
the
provision
for
temporary
withdrawal
of
preferences
at
any
time,
in
whole
or
in
part,
when
serious
violations
of
international
agreements
occur
(e.g.
international
conventions
against
forced
labour,
inadequate
co-operation
on
the
export
or
transit
of
drugs
or
the
combatting
of
money
laundering),
or
when
there
is
discrimination
against
the
Community
and
failure
to
comply
with
obligations
under
the
Uruguay
Round
to
meet
agreed
market-access
objectives.
TildeMODEL v2018
Der
Ausschuß
befürwortet
die
vorgesehene
jederzeitige,
vorübergehende,
vollständige
oder
teilweise
Rücknahme
der
Präferenzen,
wenn
gravierende
Verstöße
gegen
internationale
Abkommen
vorliegen
(z.B.
internationale
Übereinkommen
gegen
die
Sklaverei,
mangelnde
Kooperation
bei
der
Ausfuhr
und
dem
Transit
von
Drogen
und
bei
der
Bekämpfung
der
Geldwäsche)
sowie
bei
Diskriminierung
der
Gemeinschaft
und
Nichterfüllung
der
im
Rahmen
der
Uruguay-Runde
eingegangenen
Verpflichtungen
zur
Erreichung
der
Ziele,
die
für
den
Marktzugang
vereinbart
wurden.
The
ESC
supports
the
provision
for
temporary
withdrawal
of
preferences
at
any
time,
in
whole
or
in
part,
when
serious
violations
of
international
agreements
occur
(e.g.
international
conventions
against
forced
labour,
inadequate
co-operation
on
the
export
or
transit
of
drugs
or
the
combatting
of
money
laundering),
or
when
there
is
discrimination
against
the
Community
and
failure
to
comply
with
obligations
under
the
Uruguay
Round
to
meet
agreed
market-access
objectives.
TildeMODEL v2018
Ihre
mangelnde
Bereitschaft
zur
Kooperation
wurde
daher
nicht
als
Hinweis
darauf
gedeutet,
dass
sich
ihre
Situation
von
jener
der
übrigen
Unionshersteller
unterschied.
The
non-cooperation
was
therefore
not
seen
as
an
indication
that
their
situation
would
be
different
from
the
one
of
the
remaining
Union
producers.
DGT v2019
Zeitigen
die
bestehenden
gemeinschaftlichen
Mechanismen
keine
Wirkung,
so
kann
der
Rat
einstimmig
eine
nicht
gerechtfertigte
mangelnde
Kooperation
eines
Drittlandes
bei
der
gemeinsamen
Kontrolle
der
Migrationsströme
feststellen.
After
full
use
has
been
made
of
existing
Community
mechanisms
without
success,
the
Council
may
unanimously
find
that
a
third
country
has
shown
an
unjustified
lack
of
cooperation
in
joint
management
of
migration
flows.
TildeMODEL v2018
Als
Folgemaßnahme
werden
im
Jahr
2012
gezielte
Besuche
bei
ausgewählten
Organen
und
Einrichtungen,
die
entweder
unter
der
Messlatte
lagen
oder
mangelnde
Kooperation
zeigten,
durchgeführt
werden.
As
a
consequence,
targeted
visits
to
selected
institutions
and
agencies
below
the
benchmark
or
because
of
a
lack
of
cooperation
are
now
taking
place
throughout
2012.
TildeMODEL v2018
Obwohl
es
unter
Umständen
akzeptabel
ist,
Quoten
herabzusetzen,
um
mangelnde
Kooperation
zu
sanktionieren,
könnte
es
sich
doch
als
schwierig
erweisen,
Quoten
in
derselben
Weise
aus
politischen
Gründen
und/oder
aufgrund
der
Entwicklungen
des
Arbeitsmarktes
zu
kürzen.
Although
it
may
be
acceptable
to
reduce
quotas
as
a
sanction
for
non-cooperation
by
a
third
country,
it
could
prove
to
be
difficult
to
reduce
quotas
in
the
same
way
for
political
and/or
labour
market
reasons.
TildeMODEL v2018
Die
Europäische
Union
erklärte
sich
auch
bereit,
die
Verabschiedung
weiterer
geeigneter
Maßnahmen
gegen
jene
zu
unterstützen,
die
für
die
mangelnde
Kooperation
des
Sudan
mit
dem
IStGH
verantwortlich
sind,
wenn
die
sudanesische
Regierung
sich
weiter
weigert,
der
UN-Resolution
nachzukommen.
The
European
Union
also
expressed
its
willingness
to
support
the
adoption
of
new
appropriate
measures
against
those
persons
who
bear
responsibility
for
Sudan's
non-cooperation
with
the
ICC,
should
the
Sudanese
Government
still
fail
to
comply
with
the
UN
Resolution.
Europarl v8
Zu
Beginn
des
RIS-Projekts
wurden
dem
Beirat
eine
Reihe
von
Kernfragen
im
Zusammenhang
mit
der
Innovationsleistungsfähigkeit
der
Region
vorgetragen:
mangelnde
Kooperation
zwischen
Firmen,
mangelnder
Unternehmergeist,
eine
relativ
geringe
Ausfuhrleistung
in
Verbindung
mit
mangelndem
Ehrgeiz
und
unzureichender
Wachstumskultur
und
im
allgemeinen
geringe
Verbindungen
zwischen
KMU,
F
&
E
und
dem
Hochschulbereich
von
Kalabrien.
At
the
outset
of
the
RIS,
a
number
of
key
issues
were
brought
to
the
attention
of
the
project
Steering
Committee
concerning
the
innovative
performance
of
the
region:
lack
of
cooperation
between
firms;
lack
of
entrepreneurial
spirit;
a
rather
low
export
performance
related
to
a
lack
of
ambition
and
culture
of
growth;
in
general
poor
links
between
SMEs
and
the
R
&
D
and
higher
education
system
of
Calabria.
EUbookshop v2