Translation of "Mangelnde kooperation" in English

Und durch mangelnde Kooperation wird man zum Außenseiter.
Non-cooperation makes one an outcast.
OpenSubtitles v2018

Ich werte das jetzt mal als mangelnde Kooperation.
Okay, I'm interpreting this as a lack of cooperation.
OpenSubtitles v2018

Meine mangelnde Kooperation kommt daher, dass Sie mir einen Anwalt verweigern.
My lack of cooperation is because you haven't afforded me legal representation.
OpenSubtitles v2018

Türkische Beamte forderten eine internationale Untersuchung und klagten über mangelnde Kooperation von Riad.
Turkish officials have called for an international investigation and complained of a lack of cooperation by Riyadh.
ParaCrawl v7.1

Mangelnde Kooperation führt dazu, dass ein Verlust abgelehnt wird.
Lack of cooperation will result in a loss being rejected.
ParaCrawl v7.1

Mangelnde Kooperation und gegenseitige Nichtanerkennung von Beweismaterial machen die Strafverfolgung von Betrügern nahezu unmöglich.
A lack of cooperation and reluctance to recognize evidence from other countries make it almost impossible to prosecute fraudsters.
Europarl v8

Die mangelnde Kooperation kann jedoch als Hinweis auf eher geringe Folgen für die Verwender interpretiert werden.
The lack of cooperation, however, can be seen as an indication of a rather limited impact on users.
DGT v2019

In anderen Fällen wurde die Arbeit des Bewerters durch mangelnde Kooperation seitens der Verwaltungen erschwert.
In other cases, constraints were imposed on the assessor’s work by lack of cooperation from the administrations concerned.
TildeMODEL v2018

Wesentlicher Grund für unzureichende Umsetzungen von Planungen ist die mangelnde Akzeptanz und Kooperation von Akteuren.
A fundamental reason for the insufficient implementation of agricultural plans is the lack of acceptance and cooperation by the actors involved.
ParaCrawl v7.1

Darüber hinaus beklagen wir die mangelnde Kooperation seitens des Rates, insbesondere die Ablehnung des Mitentscheidungsverfahrens für die Umsetzungsmaßnahmen.
We also want to deplore the lack of cooperation from the Council, in particular, the refusal to use the codecision procedure for the implementing measures.
Europarl v8

Die CIA-Affäre, die illegalen Entführungen, die illegalen Überflüge, die mangelnde Kooperation der Regierungen haben dazu ebenso beigetragen wie die negativen EuGH-Urteile zur Weitergabe von Passagierdaten und von SWIFT-Bankdaten oder die fehlenden Rechtsgrundlagen für Maßnahmen der Union.
The CIA affair, the illegal kidnappings, the illegal overflights and the lack of cooperation by governments have been contributory factors, as have the negative judgments of the European Court of Justice on the transfer of passenger data and SWIFT bank data and the lack of legal bases for Union action.
Europarl v8

Zentrale Problematiken der Kinderprostitution wie die Vernetzung der Täter durch das Internet sowie die mangelnde Kooperation bei grenzüberschreitender Überwachung und Strafverfolgung können nur auf europäischer Ebene bekämpft werden.
Problems central to child prostitution, such as the networking of perpetrators through the Internet and the lack of cooperation regarding cross-border surveillance and law enforcement, can only be combated at European level.
Europarl v8

Mangelnde Kooperation sowie das Fehlen von klinischen Forschungseinrichtungen und ausgebildetem Personal waren in den Entwicklungsländern bislang ein Hindernis für Investitionen.
A lack of cooperation and a lack of clinical trial facilities and trained staff in the developing countries have been a barrier to investment up till now.
Europarl v8

Zentrale Problematiken der Kinderprostitution können nur auf europäischer Ebene bekämpft werden: die Vernetzung der Täter durch das Internet sowie die mangelnde Kooperation bei grenzüberschreitender Überwachung und Strafverfolgung.
Problems central to child prostitution can only be combated at European level (the networking of perpetrators through the Internet and the lack of cooperation regarding cross-border surveillance and law enforcement).
Europarl v8

Jetzt muss die Europäische Union mehr als je zuvor der internationalen Gemeinschaft ein klares Signal geben, um die Idee der „zwei Völker und zwei Staaten“ voranzubringen und sowohl auf die iranischen Provokationen im Sinne der Nichtanerkennung des Staates Israel als auch auf die ständige Einmischung und mangelnde Kooperation der israelischen Regierung entschlossen reagieren.
Now more than ever the European Union must send out a powerful signal to the international community with the aim of promoting the idea of 'two peoples, two States' and of resolutely responding both to Iran’s provocations regarding the non-recognition of the State of Israel and to the continued interference and lack of cooperation on the part of the Israeli Government.
Europarl v8

Iranische Journalisten und Kinderrechtsaktivisten, die sich mit diesem Thema beschäftigen, haben nicht nur gegen mangelnde Kooperation der Behörden zu kämpfen, sondern sind auch Drohungen und Verhaftungen durch die Behörden ausgesetzt.
Iranian journalists and child activists who have sought to confront this issue are not only faced with a lack of cooperation by authorities, but have been subjected to threats and arrest by authorities.
GlobalVoices v2018q4

Der Ausschuß befürwortet die vorgesehene jederzeitige, vorübergehende, vollständige oder teilweise Rücknahme der Präferenzen, wenn gravierende Verstöße gegen internationale Abkommen vorliegen (z.B. internationale Übereinkommen gegen die Sklaverei, mangelnde Kooperation bei der Ausfuhr und dem Transit von Drogen und bei der Bekämpfung der Geldwäsche) sowie bei Diskriminierung der Gemeinschaft und Nichterfüllung der im Rahmen der Uruguay-Runde eingegangenen Verpflichtungen zur Erreichung der Ziele, die für den Marktzugang vereinbart wurden.
The ESC supports the provision for temporary withdrawal of preferences at any time, in whole or in part, when serious violations of international agreements occur (e.g. international conventions against forced labour, inadequate co-operation on the export or transit of drugs or the combatting of money laundering), or when there is discrimination against the Community and failure to comply with obligations under the Uruguay Round to meet agreed market-access objectives.
TildeMODEL v2018

Der Ausschuß befürwortet die vorgesehene jederzeitige, vorübergehende, vollständige oder teilweise Rücknahme der Präferenzen, wenn gravierende Verstöße gegen internationale Ab­kom­men vorliegen (z.B. internationale Übereinkommen gegen die Sklaverei, mangelnde Kooperation bei der Ausfuhr und dem Transit von Drogen und bei der Bekämpfung der Geldwäsche) sowie bei Dis­kri­mi­nierung der Gemeinschaft und Nichterfüllung der im Rahmen der Uruguay-Runde eingegangenen Ver­pflichtungen zur Erreichung der Ziele, die für den Marktzugang vereinbart wurden.
The ESC supports the provision for temporary withdrawal of preferences at any time, in whole or in part, when serious violations of international agreements occur (e.g. international conventions against forced labour, inadequate co-operation on the export or transit of drugs or the combatting of money laundering), or when there is discrimination against the Community and failure to comply with obligations under the Uruguay Round to meet agreed market-access objectives.
TildeMODEL v2018

Ihre mangelnde Bereitschaft zur Kooperation wurde daher nicht als Hinweis darauf gedeutet, dass sich ihre Situation von jener der übrigen Unionshersteller unterschied.
The non-cooperation was therefore not seen as an indication that their situation would be different from the one of the remaining Union producers.
DGT v2019

Zeitigen die bestehenden gemeinschaftlichen Mechanismen keine Wirkung, so kann der Rat einstimmig eine nicht gerechtfertigte mangelnde Kooperation eines Drittlandes bei der gemeinsamen Kontrolle der Migrationsströme feststellen.
After full use has been made of existing Community mechanisms without success, the Council may unanimously find that a third country has shown an unjustified lack of cooperation in joint management of migration flows.
TildeMODEL v2018

Als Folgemaßnahme werden im Jahr 2012 gezielte Besuche bei ausgewählten Organen und Einrichtungen, die entweder unter der Messlatte lagen oder mangelnde Kooperation zeigten, durchgeführt werden.
As a consequence, targeted visits to selected institutions and agencies below the benchmark or because of a lack of cooperation are now taking place throughout 2012.
TildeMODEL v2018

Obwohl es unter Umständen akzeptabel ist, Quoten herabzusetzen, um mangelnde Kooperation zu sanktionieren, könnte es sich doch als schwierig erweisen, Quoten in derselben Weise aus politischen Gründen und/oder aufgrund der Entwicklungen des Arbeitsmarktes zu kürzen.
Although it may be acceptable to reduce quotas as a sanction for non-cooperation by a third country, it could prove to be difficult to reduce quotas in the same way for political and/or labour market reasons.
TildeMODEL v2018

Die Europäische Union erklärte sich auch bereit, die Verabschiedung weiterer geeigneter Maßnahmen gegen jene zu unterstützen, die für die mangelnde Kooperation des Sudan mit dem IStGH verantwortlich sind, wenn die sudanesische Regierung sich weiter weigert, der UN-Resolution nachzukommen.
The European Union also expressed its willingness to support the adoption of new appropriate measures against those persons who bear responsibility for Sudan's non-cooperation with the ICC, should the Sudanese Government still fail to comply with the UN Resolution.
Europarl v8

Zu Beginn des RIS-Projekts wurden dem Beirat eine Reihe von Kernfragen im Zusammenhang mit der Innovationsleistungsfähigkeit der Region vorgetra­gen: mangelnde Kooperation zwischen Firmen, mangelnder Unternehmergeist, eine relativ geringe Ausfuhrleistung in Verbindung mit mangelndem Ehr­geiz und unzureichender Wachstumskultur und im allgemeinen geringe Verbindungen zwischen KMU, F & E und dem Hochschulbereich von Kalabrien.
At the outset of the RIS, a number of key issues were brought to the attention of the project Steer­ing Committee concerning the innovative perform­ance of the region: lack of cooperation between firms; lack of entrepreneurial spirit; a rather low export performance related to a lack of ambition and culture of growth; in general poor links between SMEs and the R & D and higher education system of Calabria.
EUbookshop v2