Translation of "Mangelnde bildung" in English

Hauptverantwortlich für diese Geißeln ist die mangelnde Bildung.
It is lack of education that is mainly responsible for these ills.
Europarl v8

Arbeitslosigkeit und mangelnde Bildung zählen zu den größten Hemmnissen für die Eingliederung.
Unemployment and deficient education are among the major obstacles to inclusion in society.
Europarl v8

So wird mangelnde formale Bildung durch nichtformale Bildung und Lebenserfahrung ergänzt.
Non-formal education and life experiences thus acted as a substitute for formal education.
TildeMODEL v2018

Zuerst war ich entsetzt über meine mangelnde politische Bildung.
Initially, I was outraged about my deficient political education.
ParaCrawl v7.1

Aber mangelnde Bildung ist die Wurzel der meisten Probleme Unternehmen ' Bottom-Line.
But lack of education is the root of most problems companies 'bottom-line.
ParaCrawl v7.1

Hemmnisse auf die- sem Weg sind häufig mangelnde Bildung und kulturelle Hürden.
Obstacles along this path are frequently a lack of education and cultural barriers.
ParaCrawl v7.1

Mangelnde Alphabetisierung und Bildung sind an der Wurzel vieler Probleme.
Lack of literacy and education are at the root of many problems.
ParaCrawl v7.1

Ein Grund dafür ist der mangelnde Zugang zu Bildung und Gesundheitsdiensten.
This is due, among other things, to a lack of access to health and education services.
ParaCrawl v7.1

Dies könnte sehr leicht zu der Schlussfolgerung veranlassen, die Jugendarbeitslosigkeit sei auf mangelnde Bildung zurückzuführen.
Diplomas and certificates as such are designed under the responsibil­ity of the Ministry of Education.
EUbookshop v2

Durch mangelnde Sprachkenntnisse und Bildung wird diesen Menschen der Weg in den Arbeitsmarkt oft besonders erschwert.
For linguistic and educational reasons it is often particularly difficult for these people to enter the job market.
EUbookshop v2

Armut und Bildungsarmut sind eng miteinander verknüpft: Mangelnde Bildung ist eine der Hauptursachen für materielle Verarmung.
Poverty and educational deprivation are closely linked: a lack of educational is one of the main causes of material impoverishment.
ParaCrawl v7.1

Die blutigen Konflikte in ihrer Heimat führt sie in erster Linie auf mangelnde Bildung zurück.
For the main part, she puts the bloody conflicts in her homeland down to a lack of education.
ParaCrawl v7.1

In Mexiko könnte die Wirtschaftskrise zu einem sozialen Konflikt führen, in dem Armut und mangelnde Bildung zu den entscheidenden Faktoren gehören, die darüber bestimmen können, ob junge Menschen zu Drogen greifen.
In Mexico the economic crisis may turn into a social conflict, with poverty and the lack of education being among the factors which can determine that young people become victims of drug consumption.
Europarl v8

Es war also von Bedeutung, dass wir im Vorfeld dieses Gipfels unsere Bereitschaft und unsere Entschlossenheit kund tun und gleichzeitig auf die Notwendigkeit verweisen, uns weiterhin nachdrücklich für die Belange der Kinder einzusetzen, und zwar nicht nur in Europa, sondern überall in der Welt, denn augenscheinlich gibt es gegenwärtig weltweit 600 Millionen Kinder, deren Familien mit weniger als einem Dollar pro Tag auskommen müssen, die von realen Geißeln wie mangelnde Bildung, Gesundheit und Ernährung betroffen sind.
It is therefore important to restate our commitment and determination on the eve of this summit, and we must also dedicate ourselves even more firmly to the cause of children, not just in Europe, but throughout the world, because there are now 600 million children worldwide in families living on less than a dollar a day, facing the real evils of malnutrition, lack of education and lack of health provision.
Europarl v8

Wenn wir uns die Zahlen der UNESCO ansehen, wird deutlich, dass mangelnde Bildung einer der Hauptfaktoren ist, die Frauen in die Armut treiben.
A reading of UNESCO’s figures reveals that the lack of education is one of the key factors forcing women into poverty.
Europarl v8

Das Elend der Armut, die Unterentwicklung, mangelnde Bildung und politisches Desinteresse fördern die Ausbreitung von Aids, Malaria und Tuberkulose.
The misery of poverty, underdevelopment, the lack of education and political lack of interest encourage the spread of AIDS, malaria and tuberculosis.
Europarl v8

Mangelnde Bildung, fehlende Gesundheitsvorsorge sowie nicht vorhandene wirtschaftliche und soziale Chancen der Frauen – sowohl absolut als auch relativ gegenüber den Männern – hemmen das Wirtschaftswachstum.
Women’s lack of education, health care, and economic and social opportunities – both absolutely and relative to men – inhibits economic growth.
News-Commentary v14

Vor kurzem führte das Projekt Copenhagen Consensus acht weltweite Spitzenökonomen zusammen – darunter fünf Nobelpreisträger –, um Forschungsergebnisse zu den besten Möglichkeiten zur Bewältigung 10 globaler Herausforderungen zu untersuchen: Luftverschmutzung, Konflikte, Krankheiten, Erderwärmung, Hunger und Unterernährung, mangelnde Bildung, Ungerechtigkeiten zwischen den Geschlechtern, Mangel an Wasser und sanitären Einrichtungen, Terrorismus und Handelsschranken.
Recently, the Copenhagen Consensus project gathered eight of the world’s top economists – including five Nobel laureates – to examine research on the best ways to tackle 10 global challenges: air pollution, conflict, disease, global warming, hunger and malnutrition, lack of education, gender inequity, lack of water and sanitation, terrorism, and trade barriers.
News-Commentary v14

Zu den grundlegenden Ursachen des Menschenhandels zählen Armut, Arbeitslosigkeit, mangelnde schulische Bildung und fehlender Zugang zu Ressourcen.
The underlying root causes of trafficking in human beings include poverty, unemployment and lack of education and access to resources.
TildeMODEL v2018

Allerdings müssen die Ursachen – Armut, mangelnde Bildung und niedriges Einkommen der Eltern – erst noch beseitigt werden.
But the root causes - poverty, lack of education and the absence of a decent income for parents – still need to be addressed.
TildeMODEL v2018

Zu den systemimmanenten Schranken, die oft die Hauptursachen für die Ausgrenzung behinderter Menschen sind, gehören u. a. der Mangel an erschwinglichen Transportmöglichkeiten, beschränkte Möglichkeiten der allgemeinen und beruflichen Bildung, mangelnde Hilfsmittel und zahlreiche Hemmnisse im sozialen und wirtschaftlichen Bereich.
Systemic barriers which are often the major cause of exclusion of people with disabilities include, inter alia, lack of affordable transportation, limited education and training opportunities, lack of supports and numerous disincentives in the social and economic field.
TildeMODEL v2018

Außerdem haben immer mehr junge Menschen Schwierigkeiten beim Übergang ins Erwachsenenleben zu bewältigen und sehen sich von der Gesellschaft durch Armut, Arbeitslosigkeit, mangelnde schulische Bildung und Obdachlosigkeit ausgeschlossen.
Moreover, increasing numbers of young people are coming to suffer multiple difficulties in making the transition to adulthood and are becoming excluded from mainstream society through poverty, unemployment, lack of qualifications, homelessness.
EUbookshop v2

Bax war fast sein ganzes Leben über der Meinung, dass zwar die wirtschaftlichen Bedingungen für den Sozialismus reif seien, dieser Fortschritt aber durch die mangelnde Bildung der Arbeiterklasse verzögert würde.
Almost throughout his life, he saw economic conditions as ripe for socialism, but felt this progress was delayed by a lack of education of the working class.
WikiMatrix v1

Des weiteren ist eine Zufuhr von Vitamin A auch in physiologischer Konzentration bei Störungen des Leberzellstoffwechsels wie z.B. Entzündung oder Zirrhose nicht zulässig, da durch die gleichzeitig gestörte Proteinsynthese (mangelnde Bildung des Transportproteins - RBP = Retinol bindendes Protein) der Leber eine Ausschleusung des Vitamins aus den Speichern, in die es nach der Resorption überführt wird, nicht möglich ist und dadurch eine weitere Schädigung der Leber eintreten würde (Smith, F.R. and Goodman, D.S. The effect of diseases of the liver, thyroid, and kidneys on the transport of vitamin A in human plasma.
Furthermore, an intake of vitamin A is also inadmissible in physiological concentration in the presence of disturbances of liver cell metabolism such as inflammation or cirrhosis because due to the simultaneously disturbed protein synthesis (lack of formation of the transport protein - RBP=retinol-binding protein) of the liver removal of the vitamin from the stores into which it is transferred after absorption is not possible and consequently further damage to the liver would arise (Smith, F. R. and Goodman, D. S. The effect of diseases of the liver, thyroid, and kidneys on the transport of vitamin A in human plasma.
EuroPat v2

Rassistische und fremdenfeindliche Gefühle nehmen, unter anderem durch die Konjunkturflaute und mangelnde Bildung genährt, in der Europäischen Union wieder an Intensität zu.
Fuelled in part by the continuing economic stagnation and a deficient education, racist and xenophobic sentiments are growing in intensity across the European Union.
EUbookshop v2

Ein wesentlicher Grund warum es Menschenhändlern in Afrika immer noch leicht fällt, neue Opfer zu rekrutieren, ist Armut, verursacht durch mangelnde Bildung, extrem hohe Arbeitslosigkeit und mangelnde Alternativen sich vor Ort etwas aufzubauen.
O ne key reason why traffickers in Africa still find it easy to recruit new victims is poverty, caused by a lack of education, extremely high unemployment rates and lack of alternatives to have a good life locally.
CCAligned v1