Translation of "Man sagen" in English

Das kann man noch nicht sagen.
It is still hard to say.
Europarl v8

Man kann sagen, dass dies eines der bürgerfreundlichsten Abkommen ist.
It can be said that this is one of the most citizen-friendly accords.
Europarl v8

Das muß man sagen dürfen, wenn man gegen Rassismus und Fremdenfeindlichkeit kämpft!
One has to be allowed to say that if one is to combat racism and xenophobia!
Europarl v8

Das sollte man dann auch sagen.
That needs to be said too.
Europarl v8

Das ist eine nette Geste, das muß man schon sagen.
I have to admit, that is a nice gesture.
Europarl v8

Man muß klar sagen, daß sie Verbrecher sind.
We must make it quite clear that they are criminals.
Europarl v8

Es ist wunderschön zu sagen, man macht Brcko zur neutralen Zone.
It is all very well to say that Brcko should be turned into a neutral zone.
Europarl v8

Und was man auch immer sagen mag, Geld ist da!
And whatever you say about it, there is no shortage of money!
Europarl v8

Man könnte auch sagen, die Region steht unter einer gewissen verschärften Beobachtung.
You could say that the region is now under closer scrutiny.
Europarl v8

Man kann sagen, daß die schwedische Aufteilung sehr erfolgreich war.
One could say that the division made in Sweden has been very successful.
Europarl v8

Man könnte sagen, das eine ist eine Voraussetzung für das andere.
One might say that they are preconditions for eachother.
Europarl v8

Man kann sagen, daß sie einen edlen Wettkampf führen.
They are caught up in an honourable competition, one might say.
Europarl v8

Und man darf nicht sagen, dann sollen sie befristet werden.
And we have no right to say that they can be marketed for a fixed period.
Europarl v8

Man muß schon sagen, es ist in diesem Jahr viel geschehen.
It has to be said, a lot happened in the course of this year.
Europarl v8

Man muss sagen, dass eine fruchtbare Arbeitsbeziehung soeben begonnen hat.
It has to be said that a fruitful working relationship has just begun.
Europarl v8

Da muss man schon genau sagen, wo man sparen will.
There is a need to say very specifically where we want to make savings.
Europarl v8

Dennoch muss man sagen, die Währungsunion ist eine Gemeinschaftskompetenz.
However, it is important to explain that the monetary union is a community power.
Europarl v8

Man könnte fast sagen, es merkt nur keiner.
We could almost say that no one has noticed this.
Europarl v8

Denn man muß schon sagen, diese Maßnahmen sind besonders zaghaft.
Yes, it certainly needs to be said that these proposal measures are particularly timid.
Europarl v8

Dann kann man wohl sagen, daß man gewonnen hat.
Then we can say that we have won.
Europarl v8

Man kann sagen, in Essen hat es ein Lippenspitzen gegeben.
You might say that in Essen there was a pursing of the lips.
Europarl v8

Man kann nicht sagen, daß keine Probleme oder Schwierigkeiten auftreten werden.
It cannot be said that there will be no problems or difficulties.
Europarl v8

Im zwanzigsten Jahrhundert mußte man oft sagen, Stadtluft macht krank.
During the twentieth century it often had to be said that town air makes you ill.
Europarl v8

Man muß sagen, der Belastungsstand scheint da doch hoch zu sein.
It has to be said that this level seems to be under a high degree of pressure.
Europarl v8

Man sucht nach Vorschlägen, könnte man sagen.
In other words, we are looking into it.
Europarl v8

So könnte man sagen, sie ist die Bienenkönigin des Parlaments.
So you could say that she is the queen bee of Parliament.
Europarl v8