Translation of "Könnte man sagen" in English
Man
könnte
auch
sagen,
die
Region
steht
unter
einer
gewissen
verschärften
Beobachtung.
You
could
say
that
the
region
is
now
under
closer
scrutiny.
Europarl v8
Man
könnte
sagen,
das
eine
ist
eine
Voraussetzung
für
das
andere.
One
might
say
that
they
are
preconditions
for
eachother.
Europarl v8
Man
könnte
fast
sagen,
es
merkt
nur
keiner.
We
could
almost
say
that
no
one
has
noticed
this.
Europarl v8
Man
sucht
nach
Vorschlägen,
könnte
man
sagen.
In
other
words,
we
are
looking
into
it.
Europarl v8
So
könnte
man
sagen,
sie
ist
die
Bienenkönigin
des
Parlaments.
So
you
could
say
that
she
is
the
queen
bee
of
Parliament.
Europarl v8
Daher
könnte
man
sagen,
daß
auch
wir
zu
den
Enthüllern
gehört
haben.
One
could
therefore
say
that
we,
too,
have
been
whistle-blowers.
Europarl v8
Über
die
kulturelle
Vielfalt
und
ihre
Bedeutung
könnte
man
sehr
viel
sagen.
There
is
a
great
deal
one
could
say
about
cultural
diversity
and
its
importance.
Europarl v8
Man
könnte
sagen,
dass
das
ursprüngliche
ehrgeizige
Ziel
zum
Teil
erreicht
wurde.
One
could
say
that
the
original
ambitious
objective
has
been
partially
achieved.
Europarl v8
Man
könnte
sagen,
dass
wir
Europäer
derzeit
alle
von
Schulden
geplagt
sind.
We
could
say
that
all
we
Europeans
are
currently
plagued
by
debt.
Europarl v8
Im
Gegenteil,
man
könnte
sagen,
sie
bilden
weltweit
die
Elite.
On
the
contrary,
one
could
say
that
they
are
the
first
in
the
world.
Europarl v8
Man
könnte
sagen,
dies
ist
eine
der
fundamentalsten
Aufgaben
der
EU.
It
might
be
said
to
be
one
of
the
EU's
most
fundamental
tasks.
Europarl v8
Man
könnte
sogar
sagen,
dass
sie
nichts
getan
haben.
One
could
even
say
that
they
have
failed
to
do
so.
Europarl v8
Man
könnte
sagen,
dass
wir
uns
50
Jahre
im
Rückstand
befinden.
We
might
be
said
to
be
50
years
behind.
Europarl v8
Man
könnte
sagen,
wir
werden
die
Autorinnen
unseres
eigenen
Lebens.
You
might
say
that
we
become
the
authors
of
our
own
lives.
TED2020 v1
Man
könnte
sagen,
das
es
um
Gemeinschaft,
Kollektivität
geht.
One
could
say
this
is
about
community,
collectivity.
TED2020 v1
Angesichts
all
dessen
könnte
man
also
sagen,
warum
funktioniert
das
nicht?
And
so
you
may
say,
well,
given
all
of
that,
why
then
doesn't
it
work?
TED2020 v1
Man
könnte
sagen,
das
braucht
Eier.
You
could
say
it's
ballsy,
I
guess.
TED2020 v1
Man
könnte
sagen,
sich
gegen
die
Natur
zu
wehren
sei
schwierig.
It’s
hard
to
go
against
one’s
nature,
I
might
say.
News-Commentary v14
Eine
kafkaeske
Pause,
könnte
man
sagen.
A
Kafkaesque
pause,
some
might
say.
News-Commentary v14
Man
könnte
sogar
sagen,
gute
Regierungsführung
ist
Entwicklung.
We
might
even
say
that
good
governance
is
development
itself.
News-Commentary v14
Untadelige
Grundsätze,
könnte
man
sagen.
Unexceptionable
principles,
one
might
say.
News-Commentary v14
Man
könnte
sagen,
ich
stand
zwischen
Phillip
und
der
Auster.
You
might
say
I
came
between
Phillip
and
the
oyster.
OpenSubtitles v2018
Man
könnte
wohl
sagen,
dass
er
so
was
wie
verliebt
ist.
I
guess
you
could
say
he
was
sort
of
in
love
with
her.
OpenSubtitles v2018
Eine
Art
Nebenerwerb,
könnte
man
sagen.
Kind
of
a
sideline,
you
might
say.
OpenSubtitles v2018
Man
könnte
sagen,
sie
waren
hingerissen.
They
were
carried
away,
you
might
say,
sir.
OpenSubtitles v2018
Genau
auf
die
Minute,
könnte
man
sagen,
Right
bang
on
the
minute,
you
might
say.
OpenSubtitles v2018