Translation of "Man könnte erwarten" in English
Und
eine
solche
Messung
ist
viel
schwieriger,
als
man
erwarten
könnte.
And
measuring
turns
out
to
be
much
harder
than
one
might
expect.
News-Commentary v14
Wenn
man
erwarten
könnte,
seine
Erfahrungen
zu
erweitern...
If
one
thought
that
one's
experience
might
be
extended...
OpenSubtitles v2018
Nun
geht
es
aber
viel
weiter
als
man
zunächst
erwarten
könnte.
Now
this
actually
goes
a
lot
further
that
one
might
immediately
expect.
ParaCrawl v7.1
Doch
"3-Iron"
ist
weitaus
positiver,
als
man
es
erwarten
könnte.
But
"3-Iron"
is
much
more
positive
than
we
could
have
expected.
ParaCrawl v7.1
Jedoch
werden
gebogene
transparente
Oberflächen
weniger
oft
verwendet
als
man
erwarten
könnte.
Nevertheless
curved
transparent
surfaces
are
not
applied
as
often
as
one
would
think.
ParaCrawl v7.1
Das
Band
ist
speziell
stark
mit
meiner
Frau
wie
man
erwarten
könnte.
The
bond
is
especially
strong
with
my
wife
as
one
might
expect.
ParaCrawl v7.1
Es
macht
noch
mehr
Spaß,
als
man
erwarten
könnte.
It's
a
lot
more
fun
than
you
would
expect.
ParaCrawl v7.1
Doch
das
Wesentliche
ist,
was
Art
von
Nebenwirkungen
könnte
man
erwarten.
But
what
is
important
is
just
what
kind
of
side
effects
you
could
expect.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
schwierig
zu
erraten,
was
man
da
erwarten
könnte.
It's
hard
to
guess
what
you
can
expect
here.
ParaCrawl v7.1
Wie
könnte
man
erwarten,
dass
dieses
eine
große
Kontroverse.
As
one
might
expect
this
created
a
great
controversy.
ParaCrawl v7.1
Was
könnte
man
mehr
erwarten
von
einem
erholsamen
und
enspannenden
Urlaub
in
Südtirol?
What
more
could
you
expect
from
a
relaxing
holiday
in
South
Tyrol?
ParaCrawl v7.1
Man
könnte
doch
erwarten,
dass
Sie
zwei
oder
drei
Fragen
an
jeden
Kommissar
aufrufen.
It
is
legitimate
that
we
might
expect
that
two
to
three
questions
would
be
asked
from
each
Commissioner.
Europarl v8
Aber
es
ist
wirklich
witzig
und
hat
wesentlich
mehr
Herz,
als
man
erwarten
könnte.
But
it's
really
funny
and
it
has
a
lot
more
heart
than
you
would
expect.
OpenSubtitles v2018
Was
könnte
man
anderes
erwarten?
Well,
what
more
could
one
expect?
OpenSubtitles v2018
Demzufolge
ist
die
Bewertung
nicht
immer
so
unzweideutig
unddurchsichtig,
wie
man
erwarten
könnte.
Consequently,
this
assessment
isnot
completely
unambiguous
and
transparent
as
is
expected.
EUbookshop v2
Ja,
das
ist
ein
Problem,
und
es
ist
tiefer
als
man
erwarten
könnte.
Yeah,
that’s
a
problem
and
it’s
deeper
than
one
might
expect.
ParaCrawl v7.1
Auch
bei
den
Museen
ist
die
Lage
nicht
so
schlecht,
wie
man
erwarten
könnte.
Museums
of
terror
Museums.
Here
things
are
also
not
as
bad
as
one
might
expect.
ParaCrawl v7.1
Die
Beiträge
selbst
sind
etwa
so
dumm
und
dumm,
wie
man
erwarten
könnte.
The
posts
themselves
are
about
as
dumb
and
stupid
as
one
might
expect.
ParaCrawl v7.1
Hierbei
könnte
man
erwarten,
dass
unter
den
Reaktionsbedingungen
auch
die
Aldehydgruppe
zumindest
teilweise
reagieren
wird.
In
this
regard,
it
might
be
expected
that,
under
the
reaction
conditions,
the
aldehyde
group
will
also
at
least
partially
react.
EuroPat v2
Insgesamt
ist
der
Support
von
Moonfruit
nicht
immer
so
hilfreich,
wie
man
es
erwarten
könnte.
Overall,
Moonfruit’s
support
is
not
always
as
responsive
as
one
might
expect.
ParaCrawl v7.1
Bei
leerer
Festplatte
ist
der
Unterschied
nicht
so
groß,
wie
man
erwarten
könnte.
With
empty
harddisk,
the
difference
is
not
as
big
as
one
could
expect.
ParaCrawl v7.1
Doch
das,
was
wichtig
ist,
ist
nur
was
für
Nebenwirkungen
könnte
man
erwarten.
However
exactly
what
is
necessary
is
exactly
what
kind
of
side
effects
you
can
anticipate.
ParaCrawl v7.1
Mit
mehreren
Produkten
auf
Gewichtsverlust
konzentriert,
könnte
man
erwarten,
verschiedene
nachteiligen
Nebenwirkungen
zu
erleben.
With
several
products
targeted
at
weight-loss,
one
can
anticipate
to
experience
numerous
unfavorable
side-effects.
ParaCrawl v7.1
Man
könnte
erwarten,
dass
einige
der
12
Updates
werden
möglicherweise
mehrere
Probleme
anzugehen.
You
might
expect
that
some
of
the
12
updates
will
possibly
address
multiple
issues.
ParaCrawl v7.1