Translation of "Man denke nur an" in English

Man denke nur an den jüngsten Wechsel vom Musikindustrieverband ins Urheberrechtsreferat.
We only need to think of the latest move from the music industry association to the copyright department.
Europarl v8

Man denke nur an Sarajevo, Srebrenica, Krajina und viele andere Orte.
You only have to think of Sarajevo, Srebrenica, Krajina and many other places.
Europarl v8

Man denke nur an den Binnenmarkt, die großen Verkehrsströme und die Agrarpolitik.
Just think of the internal market, transport systems and agricultural policy.
Europarl v8

Man denke nur an die nomadischen Bevölkerungsgruppen in der Wüste.
You only have to think of the nomadic groups in the desert.
Europarl v8

Man denke nur an das CE-Symbol und dessen Unzulänglichkeiten.
One has only to look at the CE mark to see the imperfections there.
Europarl v8

Man denke nur an die Katastrophe von Tschernobyl.
Think of the Chernobyl disaster.
Europarl v8

Man denke nur an die Maastricht-Kriterien, die Beschäftigungsstrategien, die Benchmarks.
The Maastricht standard, the employment strategies and the benchmarks all prove this point.
Europarl v8

Man denke nur an den Fall, die Bank wechseln zu wollen.
Just think about changing your bank.
Europarl v8

Man denke nur an die jüngsten Massenmorde in Darfur im Sudan.
Simply think of the recent mass killings in Darfur, Sudan.
Europarl v8

Man denke nur an das „grüne BIP“.
Consider “Green GDP.”
News-Commentary v14

Man denke nur an die unterschiedlichen Auswirkungen von Zinssätzen für Schuldner und Gläubiger.
Think about the different effects of interest rates on debtors versus creditors.
News-Commentary v14

Man denke nur an die Sektoren Kohle, Stahl, Schiffswerften.
Suffice it to consider the coal, steel and shipbuilding industries.
TildeMODEL v2018

Man denke nur an die Diskussion zur Feinstaubrichtlinie.
One need only think of the debate on the particulate matter directive.
TildeMODEL v2018

Man denke nur mal an die Kalorien.
I mean, think of all the calories!
OpenSubtitles v2018

Man denke nur an das so:
Just think of it like this:
OpenSubtitles v2018

Man denke nur an die britischen Fußnoten zum Dooge-Bericht.
We made clear, simple proposals.
EUbookshop v2

Man denke nur an die mehrfachen Blockierungen des Haushalts durch das Parlament.
Although it went almost unnoticed at the time, except by a few experts, this ruling set a precedent.
EUbookshop v2

Man denke nur an die Energieprobleme der jungen Demokratien in den osteu­ropäischen Ländern.
One need only think of the energy problems of the newly democratic countries in Eastern Europe.
EUbookshop v2

Man denke nur an die Finanz-, Einkommens- und Geldpolitik.
Of course, these policies will affect the efficiency of resource utilization and therefore each country's growth rate.
EUbookshop v2

Man denke nur an das ehemalige Jugoslawien und andere Fälle!
Think of former Yugoslavia, etc.!
EUbookshop v2

Man denke beispielsweise nur an die Beziehungen mit dem Islam.
Relationships with Islam are a good example of this.
EUbookshop v2

Man denke nur an das Internet.
We only have to look at the Internet in this respect.
EUbookshop v2

Man denke nur an Sie erhalten einen neuen Bruder.
Just consider you're getting a new brother.
QED v2.0a