Translation of "Man denke nur an" in English
Man
denke
nur
an
den
jüngsten
Wechsel
vom
Musikindustrieverband
ins
Urheberrechtsreferat.
We
only
need
to
think
of
the
latest
move
from
the
music
industry
association
to
the
copyright
department.
Europarl v8
Man
denke
nur
an
Sarajevo,
Srebrenica,
Krajina
und
viele
andere
Orte.
You
only
have
to
think
of
Sarajevo,
Srebrenica,
Krajina
and
many
other
places.
Europarl v8
Man
denke
nur
an
den
Binnenmarkt,
die
großen
Verkehrsströme
und
die
Agrarpolitik.
Just
think
of
the
internal
market,
transport
systems
and
agricultural
policy.
Europarl v8
Man
denke
nur
an
die
nomadischen
Bevölkerungsgruppen
in
der
Wüste.
You
only
have
to
think
of
the
nomadic
groups
in
the
desert.
Europarl v8
Man
denke
nur
an
das
CE-Symbol
und
dessen
Unzulänglichkeiten.
One
has
only
to
look
at
the
CE
mark
to
see
the
imperfections
there.
Europarl v8
Man
denke
nur
an
die
Katastrophe
von
Tschernobyl.
Think
of
the
Chernobyl
disaster.
Europarl v8
Man
denke
nur
an
die
Maastricht-Kriterien,
die
Beschäftigungsstrategien,
die
Benchmarks.
The
Maastricht
standard,
the
employment
strategies
and
the
benchmarks
all
prove
this
point.
Europarl v8
Man
denke
nur
an
den
Fall,
die
Bank
wechseln
zu
wollen.
Just
think
about
changing
your
bank.
Europarl v8
Man
denke
nur
an
die
jüngsten
Massenmorde
in
Darfur
im
Sudan.
Simply
think
of
the
recent
mass
killings
in
Darfur,
Sudan.
Europarl v8
Man
denke
nur
an
das
„grüne
BIP“.
Consider
“Green
GDP.”
News-Commentary v14
Man
denke
nur
an
die
unterschiedlichen
Auswirkungen
von
Zinssätzen
für
Schuldner
und
Gläubiger.
Think
about
the
different
effects
of
interest
rates
on
debtors
versus
creditors.
News-Commentary v14
Man
denke
nur
an
die
Sektoren
Kohle,
Stahl,
Schiffswerften.
Suffice
it
to
consider
the
coal,
steel
and
shipbuilding
industries.
TildeMODEL v2018
Man
denke
nur
an
die
Diskussion
zur
Feinstaubrichtlinie.
One
need
only
think
of
the
debate
on
the
particulate
matter
directive.
TildeMODEL v2018
Man
denke
nur
mal
an
die
Kalorien.
I
mean,
think
of
all
the
calories!
OpenSubtitles v2018
Man
denke
nur
an
das
so:
Just
think
of
it
like
this:
OpenSubtitles v2018
Man
denke
nur
an
die
britischen
Fußnoten
zum
Dooge-Bericht.
We
made
clear,
simple
proposals.
EUbookshop v2
Man
denke
nur
an
die
mehrfachen
Blockierungen
des
Haushalts
durch
das
Parlament.
Although
it
went
almost
unnoticed
at
the
time,
except
by
a
few
experts,
this
ruling
set
a
precedent.
EUbookshop v2
Man
denke
nur
an
die
Energieprobleme
der
jungen
Demokratien
in
den
osteuropäischen
Ländern.
One
need
only
think
of
the
energy
problems
of
the
newly
democratic
countries
in
Eastern
Europe.
EUbookshop v2
Man
denke
nur
an
die
Finanz-,
Einkommens-
und
Geldpolitik.
Of
course,
these
policies
will
affect
the
efficiency
of
resource
utilization
and
therefore
each
country's
growth
rate.
EUbookshop v2
Man
denke
nur
an
das
ehemalige
Jugoslawien
und
andere
Fälle!
Think
of
former
Yugoslavia,
etc.!
EUbookshop v2
Man
denke
beispielsweise
nur
an
die
Beziehungen
mit
dem
Islam.
Relationships
with
Islam
are
a
good
example
of
this.
EUbookshop v2
Man
denke
nur
an
das
Internet.
We
only
have
to
look
at
the
Internet
in
this
respect.
EUbookshop v2
Man
denke
nur
an
Sie
erhalten
einen
neuen
Bruder.
Just
consider
you're
getting
a
new
brother.
QED v2.0a