Translation of "Man denke etwa an" in English
Man
denke
etwa
an
den
angeblichen
Konventionsverstoß
der
italienischen
Zwangsrückführung
afrikanischer
Flüchtlinge.
I
am
thinking,
for
example,
about
the
alleged
contravention
of
the
Convention
in
connection
with
Italy's
forced
repatriation
of
African
refugees.
Europarl v8
Man
denke
etwa
an
China
oder
Indien.
One
only
has
to
think
of
China
or
India,
for
example.
Europarl v8
Man
denke
etwa
an
die
Hochtechnologie,
bei
der
Amerika
angeblich
herausragt.
Consider
high
technology,
where
America
is
supposed
to
excel.
News-Commentary v14
Man
denke
etwa
an
die
Spartaner.
Consider
the
Spartans.
TED2020 v1
Man
denke
etwa
an
das
Erdgasfeld
im
Rovuma-Becken
vor
der
Küste
von
Mozambique.
Consider,
for
example,
the
Rovuma
gas
field
off
the
coast
of
Mozambique.
News-Commentary v14
Man
denke
etwa
an
Nokia,
den
Produzenten
von
Mobiltelefonen.
Think
of
Nokia,
the
mobile
phone
maker.
News-Commentary v14
Man
denke
etwa
an
den
bescheidenen
Apfel.
Consider
the
humble
apple.
News-Commentary v14
Man
denke
etwa
an
die
Bemühungen
zur
Lösung
der
Flüchtlingskrise.
Consider
efforts
to
address
the
refugee
crisis.
News-Commentary v14
Man
denke
etwa
an
die
Frage
von
Winston
Churchills
Büste.
Consider,
for
instance,
the
question
of
Winston
Churchill’s
bust.
News-Commentary v14
Man
denke
etwa
an
die
mangelnde
Energie-Effizienz
eines
Autos.
Consider
the
energy
inefficiency
of
an
automobile,
for
example.
News-Commentary v14
Man
denke
etwa
an
die
Eigenkapitalanforderungen
der
Banken.
Consider
banks’
capital
requirements.
News-Commentary v14
Man
denke
etwa
an
den
Freihandel.
Consider
free
trade.
News-Commentary v14
Man
denke
etwa
an
die
Bildung.
Consider
education.
News-Commentary v14
Man
denke
etwa
an
die
Pferderennen.
Take,
for
instance,
the
horse
races.
OpenSubtitles v2018
Man
denke
etwa
an
einen
Kunstkritiker
oder
einen
Schachmeister.
Think
about
an
art
critic
or
chess
master.
EUbookshop v2
Man
denke
etwa
an
Matten,
die
in
regelmäßigen
Abständen
kleine
Gummifüßchen
tragen.
For
example,
a
mat
having
small
rubber
feet
at
regular
intervals.
EuroPat v2
Man
denke
etwa
an
das
‚Schilumim‘-Abkommen
oder
den
Botschafteraustausch.
One
thinks,
for
example,
of
the
Shilumim
Agreement
or
the
exchange
of
ambassadors.
ParaCrawl v7.1
Man
denke
etwa
an
die
Warenverteilung
in
diesen
Regionen
auf
der
letzten
Meile.
Just
think
for
example
about
the
distribution
of
goods
in
these
regions
over
the
last
mile.
ParaCrawl v7.1
Man
denke
etwa
an
das
Verhältnis
Eltern-Kind.
Think
of
the
relation
parents-child.
ParaCrawl v7.1
Man
denke
etwa
an
den
durch
zahlreiche
Staustufen
zerstörten
Lech.
Think
of
the
Bavarian
Lech
which
is
destroyed
by
many
barrages.
ParaCrawl v7.1
Man
denke
etwa
an
Frankreich.
Consider
the
case
of
France.
News-Commentary v14
Man
denke
etwa
an
London
in
den
1850er
Jahren:
Die
Lebensbedingungen
der
Armen
waren
düster.
Consider
London
in
the
1850s:
Living
conditions
for
the
poor
were
grim.
News-Commentary v14
Man
denke
etwa
an
die
Hochenergiephysik
in
Genf
in
CERN
oder
den
Bereich
der
Biologie.
This
is
as
it
should
be,
and
it
goes
to
demonstrate
that
the
question
involved
is
of
current
and
last
ing
importance.
EUbookshop v2
Man
denke
etwa
an
ICANN,
das
Gremium,
dass
die
Richtlinien
für
das
Domainnamen-System
festlegt.
Take,
for
example,
ICANN,
the
body
that
sets
policy
for
the
Domain
Name
System.
News-Commentary v14
Man
denke
etwa
an
die
Hansestädte
oder
die
italienischen
Stadtstaaten
wie
Florenz
oder
Venedig.
One
thinks,
for
example,
of
the
cities
of
the
Hanseatic
League
or
the
Italian
city-states
such
as
Florence
and
Venice.
EUbookshop v2
Man
denke
etwa
an
die
Schrecken
von
Ruanda,
und
in
jüngerer
Zeit
Darfur.
Rwanda’s
horrors,
and
more
recently
Darfur,
come
quickly
to
mind.
News-Commentary v14