Translation of "Macht vorgaben" in English

Und da sind sie ganz froh, wenn einer ihnen Vorgaben macht.
And then they are all really happy if someone gives them handicaps.
ParaCrawl v7.1

Macht das Gesetz Vorgaben, welche Rechte die Partner einander gewähren müssen?
Does the law stipulate what rights partners must grant each other?
CCAligned v1

Sie macht keine Vorgaben hinsichtlich der Ausgestaltung ihrer Corporate Governance.
It does not lay down any requirements with regard to the structure of corporate governance.
ParaCrawl v7.1

Die Humboldt-Stiftung macht hierzu keine Vorgaben.
The Humboldt Foundation makes no stipulations on this point.
ParaCrawl v7.1

Er hält sich am Schwimmbadrand fest und macht Gymnastikübungen gemäß Vorgaben des Physiotherapeuten.
The exercises – led by the physiotherapist – are done while holding on to the edge of the pool.
ParaCrawl v7.1

Der EWSA erwartet, dass die Kommission als Konsequenz aus diesem Bericht weitergehende Vorgaben macht.
The EESC expects the Commission to draw on this report to come up with far-reaching measures.
TildeMODEL v2018

Der EWSA erwartet, dass die Kommission als Konsequenz aus diesem Bericht wei­tergehende Vorgaben macht.
The EESC expects the Commission to draw on this report to come up with far-reaching measures.
TildeMODEL v2018

Das Gesetz zur Primarschulbildung macht keine genauen Vorgaben zu Inhalt und Methode des Leseunterrichts.
The education law does not specify either the content or the method for teaching reading.
EUbookshop v2

Ansonsten entsteht die Situation, dass diejenige Abteilung die Vorgaben macht, die besonders stark ist.
Otherwise, the situation will arise that the department which is particularly strong will make the rules.
ParaCrawl v7.1

Reseliva macht keine Vorgaben die bestimmen wie Sie Ihre Zimmer online zu verkaufen haben.
Reseliva does not impose any rules governing how you sell your rooms online.
ParaCrawl v7.1

Die Datenbank macht da keine Vorgaben, und alles hängt von den Auktionshäusern ab.
The database has no guidelines to be met and so everything depends on the individual auction houses.
ParaCrawl v7.1

Das Prinzip der Produktverantwortung macht keine Vorgaben über Art und Umfang der finanziellen Lasten.
The product responsibility principle makes no specific provisions for the nature and scope of the financial burden.
ParaCrawl v7.1

Es geht tatsächlich auch um den Dialog mit dem Parlament, denn wir haben uns hier in der Tat einzubringen, damit der makroökonomische Dialog im Interesse der Bürgerinnen und Bürger auch tatsächlich ganz konkrete Vorgaben macht, die dann in das Beschäftigungsforum unter der portugiesischen Ratspräsidentschaft einfließen können.
This is actually about dialogue with Parliament, because we really must ensure that we are involved here, so that in the interests of our citizens the macroeconomic dialogue truly creates really concrete guidelines that can then be taken up in the employment forum under the Portuguese Presidency.
Europarl v8

Es wäre zum Beispiel unbedingt nötig, daß die Kommission den Mitgliedstaaten klarere Vorgaben macht, welche Art von Informationen sie weiterzugeben haben, damit man einheitliche Daten bekommt, denn nur so lassen sich diese überhaupt vergleichen, und nur so kann man dann einen Bericht erstellen, der am Ende nicht mehr Fragen offenläßt, als er Antworten gibt.
For instance, the Commission absolutely must give the Member States clearer rules about what kind of information they are to provide, so as to obtain uniform information, because comparable information can only be obtained if this is done. Otherwise, the end result will be a report which begs more questions than it answers.
Europarl v8

Wir haben nicht die Macht, Vorgaben zu machen, aber wir haben die Macht, Empfehlungen zu fördern.
We do not have the power to impose, but we have the power to promote.
Europarl v8

Historische Daten: Monatliche Daten für den Zeitraum vor Januar 2003, für die die Verordnung EZB/2001/13 keine spezifischen Vorgaben macht.
Historical data: monthly data for the period prior to January 2003 for which no specific requirement is made in Regulation ECB/2001/13.
DGT v2019

Mit dem ersten Prinzip, Neutralität, ist gemeint, dass die Kommission keine Vorgaben macht, ob Leistungen der Daseinsvorsorge von öffentlichen oder privaten Unternehmen zu erbringen sind.
The first principle, neutrality, means that the Commission does not indicate whether undertakings responsible for providing general interest services should be public or private.
DGT v2019

Sie macht ausdrückliche Vorgaben für die Verwirklichung einer noch breiteren Interoperabilität der nationalen IKT-Systeme, die dem elektronischen Austausch von Gesundheitsdaten dienen.
The Directive sets explicit provisions for achieving wider interoperability of national ICT systems for the electronic exchange of health data.
TildeMODEL v2018

Die zentrale Risikofunktion macht Vorgaben, genehmigt Großkredite und überwacht das Kreditrisiko für das gesamte Kreditportfolio der TriodosBank.
The central risk function sets norms, approves large loans, and monitors the credit risk of TriodosBank’s entire loan book.
ParaCrawl v7.1

Das Änderungsgesetz macht außerdem inhaltliche Vorgaben für diesen Plan, der regelmäßig aktualisiert und an etwaige Änderungen der Verhältnisse im Verlauf der Bauausführung angepasst werden muss.
The amendment specifies the mandatory contents of such OSH plans, which must be regularly updated and adjusted to changes (if any) as occur during the implementation of the construction project.
ParaCrawl v7.1

Diese Art der Arbeitsteilung funktioniert in der Praxis gut und hat auch zur Folge, dass die Schaltschränke – die Moeller-Electro prinzipiell bei Rittal einkauft, sofern der Kunde keine anderen Vorgaben macht – bis ins Detail einen perfekten Eindruck machen.
Such a division of labour works well in practice and also means that the control cabinets – which Moeller-Electro usually purchases from Rittal unless the customer specifies otherwise – are perfect down to the last detail.
ParaCrawl v7.1

Auch die Open-Access-Zeitschrift Demographic Research macht solche Vorgaben, allerdings nicht nur für Daten, sondern auch für Programmcode.
The OA journal Demographic Research also has such requirements. However, they apply not only to data but also to software programme codes.
ParaCrawl v7.1