Translation of "Macht einsetzen" in English

Wir sollten diese wirtschaftliche Macht einsetzen!
Let us use that economic power.
Europarl v8

Wir sind nicht machtlos, wir sollten unseren Einfluss und unsere Macht einsetzen.
We are not powerless. Let us use the influence and power we have.
Europarl v8

Sie würden ihre Macht zur Zerstörung einsetzen.
You would use their power to destroy.
OpenSubtitles v2018

Wozu alle großen Führer ihre Macht einsetzen.
Same as all other great leaders. You'll have total mastery.
OpenSubtitles v2018

Wenn wir die Macht einsetzen, wird er schon sprechen.
We'll have to use the Force to make him talk.
OpenSubtitles v2018

Wenn er die Krone bekommt, wird er ihre Macht für Böses einsetzen.
If he gets his hands on the crown, he will use its powers for evil and personal gain.
OpenSubtitles v2018

Dafür werde ich all meine Macht einsetzen.
DAFR I will use all my power.
OpenSubtitles v2018

In dieser Situation kann er seine Macht nicht einsetzen.
Suddenly, in this situation, his power is useless.
OpenSubtitles v2018

Diese Macht kann ich einsetzen, wie ich will.
I can use it any way I want.
OpenSubtitles v2018

Er hätte seine Macht längst einsetzen müssen.
By now, I thought he would have used his powers.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht sollten wir die Macht der Drei einsetzen.
Maybe we shouldn't go after this guy till we have the Power of Three.
OpenSubtitles v2018

Bezahlen – oder seine Position und Macht einsetzen!
Either pay or use your position and power!
ParaCrawl v7.1

Endlich konnte er diese *Macht* einsetzen...
At last, the *power*, he can use it...
ParaCrawl v7.1

Dies macht das Einsetzen von Grauguss-Buchsen aufwändig und teuer.
This makes the insertion of grey cast iron liners complex and expensive.
EuroPat v2

Der Kaiser möchte nur Macht einsetzen.
The emperor only wants to use force.
ParaCrawl v7.1

Die Frage, die wir uns stellen müssen ist, wie wir diese Macht einsetzen werden.
The question we have to ask ourselves is how do we use that power?
Europarl v8

Dieser Krieg wird hauptsächlich gewonnen, indem wir die unanfechtbare Macht unserer Ideale einsetzen.
This war will be won primarily with the unassailable might and power of our ideals.
OpenSubtitles v2018

Es gehören die Regierungen dazu, die ihre Macht dafür einsetzen, anderen ihren Willen aufzuzwingen.
The governments who use their power to subdue others to their will.
ParaCrawl v7.1

Die Expertengruppe Tibianagel hat eine neue anatomische Biegung macht Nagel Einsetzen und Entnehmen erleichtert.
The Expert Tibial Nail has a new anatomic bend that makes nail insertion and extraction easier.
ParaCrawl v7.1

Der einzigartige und patentierte PIXLIP Print Clip macht das Einsetzen der Drucke zum Kinderspiel.
The unique and patented PIXLIP Print Clip makes inserting the prints child’s play.
ParaCrawl v7.1

Werden Sie, Frau Kommissarin, diese Angelegenheit untersuchen und ihre ganze Macht einsetzen, um zu helfen?
Will the Commissioner investigate this matter and use all her powers to assist?
Europarl v8

Ich hoffe, die Kommission wird in Übereinstimmung mit Artikel 49 und 56 des Vertrages alles tun und sich mit all ihrer Macht dafür einsetzen, daß diese Vorschläge mit anderen Mitteln durchgeführt werden können.
I hope the Commission will make every effort in line with Articles 49 and 56 of the Treaty to use its powers to implement the proposals by other means.
Europarl v8

Sie können nämlich auch Ihre ganze Macht einsetzen und auf rechtlichem Wege oder mit der Forderung nach Entschädigungen intervenieren.
Indeed, you can still also use all your power to intervene on a legal level as well as on the level of compensation.
Europarl v8

Wir werden bei jeder künftigen Anforderung unsere Macht als Haushaltsbehörde einsetzen, um entsprechende Fehlentwicklungen zu stoppen.
We shall wield our power as budgetary authority on every future demand in order to stop this sort of blunder.
Europarl v8

Wir wünschen uns, dass die Bekämpfung des Terrorismus, der ein Verbrechen gegen die Menschheit ist, mehr und mehr als Aufgabe der gesamten internationalen Gemeinschaft, d. h. der UNO, und nicht einiger weniger reicher und mächtiger Länder betrachtet wird, die oftmals ihren Reichtum und ihre Macht dafür einsetzen, nicht etwa gegen den Terrorismus und seine Ursachen vorzugehen, sondern ihre wirtschaftliche und politische Vorherrschaft zu festigen und zu erhalten.
We hope that the fight against terrorism, which is a crime against humanity, will increasingly be seen as the responsibility of the entire international community, that is of the UN, rather than the responsibility of a small number of wealthy, powerful nations who often use their wealth and power not to combat terrorism and its causes but to consolidate their economic and political power.
Europarl v8