Translation of "Macht einsetzen" in English
Wir
sollten
diese
wirtschaftliche
Macht
einsetzen!
Let
us
use
that
economic
power.
Europarl v8
Wir
sind
nicht
machtlos,
wir
sollten
unseren
Einfluss
und
unsere
Macht
einsetzen.
We
are
not
powerless.
Let
us
use
the
influence
and
power
we
have.
Europarl v8
Sie
würden
ihre
Macht
zur
Zerstörung
einsetzen.
You
would
use
their
power
to
destroy.
OpenSubtitles v2018
Wozu
alle
großen
Führer
ihre
Macht
einsetzen.
Same
as
all
other
great
leaders.
You'll
have
total
mastery.
OpenSubtitles v2018
Wenn
wir
die
Macht
einsetzen,
wird
er
schon
sprechen.
We'll
have
to
use
the
Force
to
make
him
talk.
OpenSubtitles v2018
Wenn
er
die
Krone
bekommt,
wird
er
ihre
Macht
für
Böses
einsetzen.
If
he
gets
his
hands
on
the
crown,
he
will
use
its
powers
for
evil
and
personal
gain.
OpenSubtitles v2018
Dafür
werde
ich
all
meine
Macht
einsetzen.
DAFR
I
will
use
all
my
power.
OpenSubtitles v2018
In
dieser
Situation
kann
er
seine
Macht
nicht
einsetzen.
Suddenly,
in
this
situation,
his
power
is
useless.
OpenSubtitles v2018
Diese
Macht
kann
ich
einsetzen,
wie
ich
will.
I
can
use
it
any
way
I
want.
OpenSubtitles v2018
Er
hätte
seine
Macht
längst
einsetzen
müssen.
By
now,
I
thought
he
would
have
used
his
powers.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
sollten
wir
die
Macht
der
Drei
einsetzen.
Maybe
we
shouldn't
go
after
this
guy
till
we
have
the
Power
of
Three.
OpenSubtitles v2018
Bezahlen
–
oder
seine
Position
und
Macht
einsetzen!
Either
pay
or
use
your
position
and
power!
ParaCrawl v7.1
Endlich
konnte
er
diese
*Macht*
einsetzen...
At
last,
the
*power*,
he
can
use
it...
ParaCrawl v7.1
Dies
macht
das
Einsetzen
von
Grauguss-Buchsen
aufwändig
und
teuer.
This
makes
the
insertion
of
grey
cast
iron
liners
complex
and
expensive.
EuroPat v2
Der
Kaiser
möchte
nur
Macht
einsetzen.
The
emperor
only
wants
to
use
force.
ParaCrawl v7.1
Die
Frage,
die
wir
uns
stellen
müssen
ist,
wie
wir
diese
Macht
einsetzen
werden.
The
question
we
have
to
ask
ourselves
is
how
do
we
use
that
power?
Europarl v8
Dieser
Krieg
wird
hauptsächlich
gewonnen,
indem
wir
die
unanfechtbare
Macht
unserer
Ideale
einsetzen.
This
war
will
be
won
primarily
with
the
unassailable
might
and
power
of
our
ideals.
OpenSubtitles v2018
Es
gehören
die
Regierungen
dazu,
die
ihre
Macht
dafür
einsetzen,
anderen
ihren
Willen
aufzuzwingen.
The
governments
who
use
their
power
to
subdue
others
to
their
will.
ParaCrawl v7.1
Die
Expertengruppe
Tibianagel
hat
eine
neue
anatomische
Biegung
macht
Nagel
Einsetzen
und
Entnehmen
erleichtert.
The
Expert
Tibial
Nail
has
a
new
anatomic
bend
that
makes
nail
insertion
and
extraction
easier.
ParaCrawl v7.1
Der
einzigartige
und
patentierte
PIXLIP
Print
Clip
macht
das
Einsetzen
der
Drucke
zum
Kinderspiel.
The
unique
and
patented
PIXLIP
Print
Clip
makes
inserting
the
prints
child’s
play.
ParaCrawl v7.1
Werden
Sie,
Frau
Kommissarin,
diese
Angelegenheit
untersuchen
und
ihre
ganze
Macht
einsetzen,
um
zu
helfen?
Will
the
Commissioner
investigate
this
matter
and
use
all
her
powers
to
assist?
Europarl v8
Ich
hoffe,
die
Kommission
wird
in
Übereinstimmung
mit
Artikel
49
und
56
des
Vertrages
alles
tun
und
sich
mit
all
ihrer
Macht
dafür
einsetzen,
daß
diese
Vorschläge
mit
anderen
Mitteln
durchgeführt
werden
können.
I
hope
the
Commission
will
make
every
effort
in
line
with
Articles
49
and
56
of
the
Treaty
to
use
its
powers
to
implement
the
proposals
by
other
means.
Europarl v8
Sie
können
nämlich
auch
Ihre
ganze
Macht
einsetzen
und
auf
rechtlichem
Wege
oder
mit
der
Forderung
nach
Entschädigungen
intervenieren.
Indeed,
you
can
still
also
use
all
your
power
to
intervene
on
a
legal
level
as
well
as
on
the
level
of
compensation.
Europarl v8
Wir
werden
bei
jeder
künftigen
Anforderung
unsere
Macht
als
Haushaltsbehörde
einsetzen,
um
entsprechende
Fehlentwicklungen
zu
stoppen.
We
shall
wield
our
power
as
budgetary
authority
on
every
future
demand
in
order
to
stop
this
sort
of
blunder.
Europarl v8
Wir
wünschen
uns,
dass
die
Bekämpfung
des
Terrorismus,
der
ein
Verbrechen
gegen
die
Menschheit
ist,
mehr
und
mehr
als
Aufgabe
der
gesamten
internationalen
Gemeinschaft,
d.
h.
der
UNO,
und
nicht
einiger
weniger
reicher
und
mächtiger
Länder
betrachtet
wird,
die
oftmals
ihren
Reichtum
und
ihre
Macht
dafür
einsetzen,
nicht
etwa
gegen
den
Terrorismus
und
seine
Ursachen
vorzugehen,
sondern
ihre
wirtschaftliche
und
politische
Vorherrschaft
zu
festigen
und
zu
erhalten.
We
hope
that
the
fight
against
terrorism,
which
is
a
crime
against
humanity,
will
increasingly
be
seen
as
the
responsibility
of
the
entire
international
community,
that
is
of
the
UN,
rather
than
the
responsibility
of
a
small
number
of
wealthy,
powerful
nations
who
often
use
their
wealth
and
power
not
to
combat
terrorism
and
its
causes
but
to
consolidate
their
economic
and
political
power.
Europarl v8