Translation of "Macht einen anteil von" in English

Unser Offshore-Geschäft macht einen Anteil von 20 % des Gesamterlöses der Gruppe aus.
Our offshore activities represent 20% of the total revenue of the Group.
CCAligned v1

Der Export der Produkte macht einen Anteil von etwa 20% aus.
The export at this state was by 20 per cent.
ParaCrawl v7.1

In unserem gesamten Produktionsumfang macht die Ballenpflanzung einen Anteil von 15% aus.
In the volume of our company production, air-prune technology makes up about 15% of grown plants.
ParaCrawl v7.1

Diese Refinanzierung macht durchschnittlich etwa einen Anteil von 36 % aus.
On average, this refinancing accounts for approximately 36%.
ParaCrawl v7.1

Europas Treibhausgasausstoß macht einen Anteil von 14% des weltweiten Ausstoßes aus und geht zurück.
Europe’s greenhouse gas emissions represent 14% of global emissions, and the share is decreasing.
TildeMODEL v2018

Dieser Bereich der Sozialschutzausgaben macht nur einen Anteil von 3.8 % der Gesamtausgaben aus.
Finally, for some years, windfall profits may occur when receipts are higher and/or expenditure is lower than originally foreseen.
EUbookshop v2

Der Anteil der Exporte aus der EU nach Japan macht einen Anteil von weniger als 2 % des japanischen BIP aus, was deutlich weniger ist, als der Anteil in den anderen Hauptmärkten der EU (die Vereinigten Staaten, China, Korea und Indien).
EU exports to Japan, as a ratio of Japan's GDP, are less than 2%, considerably below the ratio in the EU's other main markets (the US, China, Korea and India).
Europarl v8

Der Lohnveredlungsverkehr macht einen Anteil von 19,1 % an den slowenischen Exporten aus und spielt daher ebenfalls eine bedeutende Rolle.
Job processing traffic accounts for 19.1% of Slovenian exports and hence also plays an important role.
TildeMODEL v2018

Die Langzeitarbeitslosigkeit – also die Zahl derjenigen, die bereits länger als ein Jahr arbeitslos sind – ist steil angestiegen und macht derzeit einen Anteil von etwa 40 % der Gesamtarbeitslosigkeit in der EU aus.
Long-term unemployment – those unemployed for more than one year – has increased steeply and currently represents around 40% of total unemployment in the EU.
TildeMODEL v2018

Der Landwirtschafts- und Ernährungssektor stellt rund 8,5 % der Arbeitsplätze der EU und macht einen Anteil von 3,9 % am BIP aus.
The agri-food industry (the primary sector and industry combined) provides around 8.5% of the EU’s jobs and represents 3.9% of its GDP.
EUbookshop v2

Der Verpackungsverbrauch privater Endverbraucherinnen und -verbraucher macht einen Anteil von 47 Prozent an der Gesamtmenge aus und lag bei 103,5 kg pro Kopf.
The packaging consumption of private consumers accounts for 47 per cent of the total and amounted to 103.5 kg per capita.
ParaCrawl v7.1

Die Unterschicht macht einen Anteil von 1-35 % der Gesamtdicke der DLC- und der Unterschicht aus, so dass ihre Dicke im Bereich von 0,05-1,75 µm liegt.
The underlayer makes up 1 to 35 percent of the overall thickness of the DLC layer and the underlayer, its thickness thus lying in the range of from 0.05 to 1.75 ?m.
EuroPat v2

Vorzugsweise macht der Füllstoff einen Anteil von 20 % bis 65 %, insbesondere 40 %, des Gewichts der Kunststoffummantelung aus.
The filler material preferably accounts for a proportion of 20% to 65%, in particular 40%, of the weight of the plastic encapsulation.
EuroPat v2

Der Anteil der hydrophoben Gruppen macht bevorzugt einen Anteil von 2 bis 20 Molprozent, bevorzugt 2 bis 10 Molprozent, bezogen auf die ursprünglich zur Verfügung stehenden freien Isocyanatgruppen im Polyisocyanat aus.
The proportion of hydrophobic groups preferably accounts for 2-20 mole percent, preferably 2-10 mole percent, with respect to the originally available free isocyanate groups in the polyisocyanate.
EuroPat v2

Der Anteil der anionischen, kationischen und/oder nicht-ionischen macht bevorzugt einen Anteil von 0 bis 10 Molprozent, bevorzugt 0 bis 7 Molprozent, stärker bevorzugt 0,01 bis 7 Molprozent, bezogen auf die ursprünglich zur Verfügung stehenden freien Isocyanatgruppen im Polyisocyanat aus.aus.
The proportion of anionic, cationic and/or non-ionic preferably accounts for a proportion of 0-10 mole percent, preferably 0-7 mole percent, more preferably 0.01-7 mole percent, with respect to the originally available free isocyanate groups in the polyisocyanate.
EuroPat v2

Besonders bei den jüngeren Zuschauern wird diese Nutzungsform immer beliebter, sie macht derzeit einen Anteil von ca. 15 Prozent an der gesamten TV-Nutzung der 14 – bis 29-Jährigen aus.
This form of usage is becoming increasingly popular among younger viewers in particular; it currently accounts for approximately 15% of the total TV usage of 14- to 29-year-olds.
ParaCrawl v7.1

Die bereits erwähnten Produktgruppen der Maschinenbauindustrie gehören zu den fünf am meisten exportierten Warengruppen der Türkei in einem Wert von 36,3 Mrd. USD, das macht einen Anteil von 23 Prozent am gesamten Export der Türkei aus.
These groups of engineering industry products represent five most exported items in Turkey with a value of 36.3 billion USD, representing a 23 percent share of Turkey’s total exports.
ParaCrawl v7.1

Vor allem die junge Altersgruppe zwischen 14 und 29 Jahren - und diese macht einen Anteil von über einem Drittel unter den modeaffinen Usern aus - wächst mit dem Internet als selbstverständlich genutztem Medium bei der Recherche nach den neuesten Mode- und Stylingtrends auf.
It is primarily the young age group between 14 and 29 years - and this accounts for more than one third of users interested in fashion - that is growing up with the Internet as an obvious medium to use when looking for the latest fashion and styling trends.
ParaCrawl v7.1

Hispanos und Latinos machten einen Anteil von 2,37 % der Bevölkerung aus.
2.37% of the population were Hispanic or Latino of any race.
Wikipedia v1.0

Lateinamerikaner machten einen Anteil von 1,49 % der Bevölkerung aus.
1.49% of the population were Hispanic or Latino of any race.
Wikipedia v1.0

Mittlere Sicherheitslücken machten einen Anteil von 60% aus.
Flaws involving medium risk accounted for 60% of the bugs.
ParaCrawl v7.1

In Deutschland machte Atomstrom 2011 einen Anteil von knapp 18% am Strommix aus.
In Germany nuclear power provided 18% of the national power supply in 2011.
ParaCrawl v7.1

Aufträge aus Amerika machten einen Anteil von 12 Prozent aus, der aus Asien neun Prozent.
Orders from the Americas accounted for 12 percent and those from Asia for nine percent.
ParaCrawl v7.1

Sie machten einen Anteil von 7% der Gesamtausgaben und einer durchschnittlichen Auszahlung von 734 Pfund.
They accounted for a 7% share of the total spend and an average payout of 734 pounds.
ParaCrawl v7.1

Der einzige bekannte Hersteller von PET-Folien in Brasilien arbeitete an der Untersuchung mit, und seine Ausfuhren in die Gemeinschaft machten nur einen unbedeutenden Anteil von 0,5 % an den Gesamtverkäufen Brasiliens in die Gemeinschaft aus.
Indeed, the only known Brazilian producer of PET film cooperated in the investigation and its exports to the Community only represent a negligible part (0,5 %) of all sales to the Community from Brazil.
DGT v2019

Der einzige bekannte Hersteller von PET-Folien in Brasilien arbeitete an der Untersuchung mit, und seine Ausfuhren in die Gemeinschaft machten nur einen unbedeutenden Anteil von 0,5 % an den Gesamtverkäufen Brasiliens in die Gemeinschaft im UZ aus.
Indeed, the only known Brazilian producer of PET film cooperated in the investigation and its exports to the Community only represent a negligible part (0,5 %) of all sales to the Community from Brazil during the IP.
DGT v2019