Translation of "Macht einen anteil von" in English
Unser
Offshore-Geschäft
macht
einen
Anteil
von
20
%
des
Gesamterlöses
der
Gruppe
aus.
Our
offshore
activities
represent
20%
of
the
total
revenue
of
the
Group.
CCAligned v1
Der
Export
der
Produkte
macht
einen
Anteil
von
etwa
20%
aus.
The
export
at
this
state
was
by
20
per
cent.
ParaCrawl v7.1
In
unserem
gesamten
Produktionsumfang
macht
die
Ballenpflanzung
einen
Anteil
von
15%
aus.
In
the
volume
of
our
company
production,
air-prune
technology
makes
up
about
15%
of
grown
plants.
ParaCrawl v7.1
Diese
Refinanzierung
macht
durchschnittlich
etwa
einen
Anteil
von
36
%
aus.
On
average,
this
refinancing
accounts
for
approximately
36%.
ParaCrawl v7.1
Europas
Treibhausgasausstoß
macht
einen
Anteil
von
14%
des
weltweiten
Ausstoßes
aus
und
geht
zurück.
Europe’s
greenhouse
gas
emissions
represent
14%
of
global
emissions,
and
the
share
is
decreasing.
TildeMODEL v2018
Dieser
Bereich
der
Sozialschutzausgaben
macht
nur
einen
Anteil
von
3.8
%
der
Gesamtausgaben
aus.
Finally,
for
some
years,
windfall
profits
may
occur
when
receipts
are
higher
and/or
expenditure
is
lower
than
originally
foreseen.
EUbookshop v2
Der
Anteil
der
Exporte
aus
der
EU
nach
Japan
macht
einen
Anteil
von
weniger
als
2
%
des
japanischen
BIP
aus,
was
deutlich
weniger
ist,
als
der
Anteil
in
den
anderen
Hauptmärkten
der
EU
(die
Vereinigten
Staaten,
China,
Korea
und
Indien).
EU
exports
to
Japan,
as
a
ratio
of
Japan's
GDP,
are
less
than
2%,
considerably
below
the
ratio
in
the
EU's
other
main
markets
(the
US,
China,
Korea
and
India).
Europarl v8
Der
Lohnveredlungsverkehr
macht
einen
Anteil
von
19,1
%
an
den
slowenischen
Exporten
aus
und
spielt
daher
ebenfalls
eine
bedeutende
Rolle.
Job
processing
traffic
accounts
for
19.1%
of
Slovenian
exports
and
hence
also
plays
an
important
role.
TildeMODEL v2018
Die
Langzeitarbeitslosigkeit
–
also
die
Zahl
derjenigen,
die
bereits
länger
als
ein
Jahr
arbeitslos
sind
–
ist
steil
angestiegen
und
macht
derzeit
einen
Anteil
von
etwa
40
%
der
Gesamtarbeitslosigkeit
in
der
EU
aus.
Long-term
unemployment
–
those
unemployed
for
more
than
one
year
–
has
increased
steeply
and
currently
represents
around
40%
of
total
unemployment
in
the
EU.
TildeMODEL v2018
Der
Landwirtschafts-
und
Ernährungssektor
stellt
rund
8,5
%
der
Arbeitsplätze
der
EU
und
macht
einen
Anteil
von
3,9
%
am
BIP
aus.
The
agri-food
industry
(the
primary
sector
and
industry
combined)
provides
around
8.5%
of
the
EU’s
jobs
and
represents
3.9%
of
its
GDP.
EUbookshop v2
Der
Verpackungsverbrauch
privater
Endverbraucherinnen
und
-verbraucher
macht
einen
Anteil
von
47
Prozent
an
der
Gesamtmenge
aus
und
lag
bei
103,5
kg
pro
Kopf.
The
packaging
consumption
of
private
consumers
accounts
for
47
per
cent
of
the
total
and
amounted
to
103.5
kg
per
capita.
ParaCrawl v7.1
Die
Unterschicht
macht
einen
Anteil
von
1-35
%
der
Gesamtdicke
der
DLC-
und
der
Unterschicht
aus,
so
dass
ihre
Dicke
im
Bereich
von
0,05-1,75
µm
liegt.
The
underlayer
makes
up
1
to
35
percent
of
the
overall
thickness
of
the
DLC
layer
and
the
underlayer,
its
thickness
thus
lying
in
the
range
of
from
0.05
to
1.75
?m.
EuroPat v2
Vorzugsweise
macht
der
Füllstoff
einen
Anteil
von
20
%
bis
65
%,
insbesondere
40
%,
des
Gewichts
der
Kunststoffummantelung
aus.
The
filler
material
preferably
accounts
for
a
proportion
of
20%
to
65%,
in
particular
40%,
of
the
weight
of
the
plastic
encapsulation.
EuroPat v2
Der
Anteil
der
hydrophoben
Gruppen
macht
bevorzugt
einen
Anteil
von
2
bis
20
Molprozent,
bevorzugt
2
bis
10
Molprozent,
bezogen
auf
die
ursprünglich
zur
Verfügung
stehenden
freien
Isocyanatgruppen
im
Polyisocyanat
aus.
The
proportion
of
hydrophobic
groups
preferably
accounts
for
2-20
mole
percent,
preferably
2-10
mole
percent,
with
respect
to
the
originally
available
free
isocyanate
groups
in
the
polyisocyanate.
EuroPat v2
Der
Anteil
der
anionischen,
kationischen
und/oder
nicht-ionischen
macht
bevorzugt
einen
Anteil
von
0
bis
10
Molprozent,
bevorzugt
0
bis
7
Molprozent,
stärker
bevorzugt
0,01
bis
7
Molprozent,
bezogen
auf
die
ursprünglich
zur
Verfügung
stehenden
freien
Isocyanatgruppen
im
Polyisocyanat
aus.aus.
The
proportion
of
anionic,
cationic
and/or
non-ionic
preferably
accounts
for
a
proportion
of
0-10
mole
percent,
preferably
0-7
mole
percent,
more
preferably
0.01-7
mole
percent,
with
respect
to
the
originally
available
free
isocyanate
groups
in
the
polyisocyanate.
EuroPat v2
Besonders
bei
den
jüngeren
Zuschauern
wird
diese
Nutzungsform
immer
beliebter,
sie
macht
derzeit
einen
Anteil
von
ca.
15
Prozent
an
der
gesamten
TV-Nutzung
der
14
–
bis
29-Jährigen
aus.
This
form
of
usage
is
becoming
increasingly
popular
among
younger
viewers
in
particular;
it
currently
accounts
for
approximately
15%
of
the
total
TV
usage
of
14-
to
29-year-olds.
ParaCrawl v7.1
Die
bereits
erwähnten
Produktgruppen
der
Maschinenbauindustrie
gehören
zu
den
fünf
am
meisten
exportierten
Warengruppen
der
Türkei
in
einem
Wert
von
36,3
Mrd.
USD,
das
macht
einen
Anteil
von
23
Prozent
am
gesamten
Export
der
Türkei
aus.
These
groups
of
engineering
industry
products
represent
five
most
exported
items
in
Turkey
with
a
value
of
36.3
billion
USD,
representing
a
23
percent
share
of
Turkey’s
total
exports.
ParaCrawl v7.1
Vor
allem
die
junge
Altersgruppe
zwischen
14
und
29
Jahren
-
und
diese
macht
einen
Anteil
von
über
einem
Drittel
unter
den
modeaffinen
Usern
aus
-
wächst
mit
dem
Internet
als
selbstverständlich
genutztem
Medium
bei
der
Recherche
nach
den
neuesten
Mode-
und
Stylingtrends
auf.
It
is
primarily
the
young
age
group
between
14
and
29
years
-
and
this
accounts
for
more
than
one
third
of
users
interested
in
fashion
-
that
is
growing
up
with
the
Internet
as
an
obvious
medium
to
use
when
looking
for
the
latest
fashion
and
styling
trends.
ParaCrawl v7.1
Hispanos
und
Latinos
machten
einen
Anteil
von
2,37
%
der
Bevölkerung
aus.
2.37%
of
the
population
were
Hispanic
or
Latino
of
any
race.
Wikipedia v1.0
Lateinamerikaner
machten
einen
Anteil
von
1,49
%
der
Bevölkerung
aus.
1.49%
of
the
population
were
Hispanic
or
Latino
of
any
race.
Wikipedia v1.0
Mittlere
Sicherheitslücken
machten
einen
Anteil
von
60%
aus.
Flaws
involving
medium
risk
accounted
for
60%
of
the
bugs.
ParaCrawl v7.1
In
Deutschland
machte
Atomstrom
2011
einen
Anteil
von
knapp
18%
am
Strommix
aus.
In
Germany
nuclear
power
provided
18%
of
the
national
power
supply
in
2011.
ParaCrawl v7.1
Aufträge
aus
Amerika
machten
einen
Anteil
von
12
Prozent
aus,
der
aus
Asien
neun
Prozent.
Orders
from
the
Americas
accounted
for
12
percent
and
those
from
Asia
for
nine
percent.
ParaCrawl v7.1
Sie
machten
einen
Anteil
von
7%
der
Gesamtausgaben
und
einer
durchschnittlichen
Auszahlung
von
734
Pfund.
They
accounted
for
a
7%
share
of
the
total
spend
and
an
average
payout
of
734
pounds.
ParaCrawl v7.1
Der
einzige
bekannte
Hersteller
von
PET-Folien
in
Brasilien
arbeitete
an
der
Untersuchung
mit,
und
seine
Ausfuhren
in
die
Gemeinschaft
machten
nur
einen
unbedeutenden
Anteil
von
0,5
%
an
den
Gesamtverkäufen
Brasiliens
in
die
Gemeinschaft
aus.
Indeed,
the
only
known
Brazilian
producer
of
PET
film
cooperated
in
the
investigation
and
its
exports
to
the
Community
only
represent
a
negligible
part
(0,5
%)
of
all
sales
to
the
Community
from
Brazil.
DGT v2019
Der
einzige
bekannte
Hersteller
von
PET-Folien
in
Brasilien
arbeitete
an
der
Untersuchung
mit,
und
seine
Ausfuhren
in
die
Gemeinschaft
machten
nur
einen
unbedeutenden
Anteil
von
0,5
%
an
den
Gesamtverkäufen
Brasiliens
in
die
Gemeinschaft
im
UZ
aus.
Indeed,
the
only
known
Brazilian
producer
of
PET
film
cooperated
in
the
investigation
and
its
exports
to
the
Community
only
represent
a
negligible
part
(0,5
%)
of
all
sales
to
the
Community
from
Brazil
during
the
IP.
DGT v2019