Translation of "Macht absolut sinn" in English

Charlie, Chelsea betrügen macht absolut keine Sinn.
Charlie, cheating on Chelsea makes absolutely no sense what so ever.
OpenSubtitles v2018

Und wenn ihr darauf besteht, macht das absolut keinen Sinn.
And-And you insisting on this makes absolutely no sense.
OpenSubtitles v2018

Also, das macht... absolut Sinn, ja!
Well, that makes... Total sense, yeah!
OpenSubtitles v2018

Für einige Menschen, macht der Tod absolut Sinn.
To some people, death makes perfect sense.
OpenSubtitles v2018

Das macht absolut keinen Sinn, Tom.
That makes absolutely no sense to me, Tom.
OpenSubtitles v2018

Das macht absolut Sinn, Peyton.
Yeah, it makes all the sense in the world, Peyton.
OpenSubtitles v2018

Und sie macht absolut keinen Sinn auf welche Art auch immer.
And they make absolutely no sense whatsoever.
OpenSubtitles v2018

Nebenbei gesagt, ich denke, es macht absolut Sinn.
Besides, I think he's making a certain amount of sense.
OpenSubtitles v2018

Das ganze macht wirtschaftlich absolut keinen Sinn, außer natürlich wegen des Petrodollar-Status.
It doesn't make any sense at all, unless you take the petrodollar into account.
QED v2.0a

Und für mich macht das jetzt absolut Sinn - Frieden kommt von innen.
And now it makes perfect sense for me – peace comes from within.
ParaCrawl v7.1

Dieses Bild macht absolut keinen Sinn.
This image makes absolutely no sense.
ParaCrawl v7.1

Ganz egal, wie Sie es schneiden, es macht absolut keinen Sinn.
No matter how you slice it that makes absolutely no sense.
ParaCrawl v7.1

Diese riesigen Kunststoff-Berge zu reduzieren, macht ökologisch absolut Sinn.
From an ecological standpoint, it makes absolute sense to reduce these mountains of plastic.
ParaCrawl v7.1

Dieser Satz macht absolut keinen Sinn.
That sentence makes absolutely no sense.
ParaCrawl v7.1

Und das macht auch absolut Sinn.
It makes sense to me.
ParaCrawl v7.1

Basierend auf allem, was wir über die Pilzkörper wissen, macht dies absolut Sinn.
Based on everything we know about the mushroom bodies, this makes perfect sense.
TED2013 v1.1

Das macht absolut keinen Sinn.
This doesn't make any sense.
OpenSubtitles v2018

Da ist ein sauberer Abdruck am Gehäuse, aber das macht absolut keinen Sinn.
There's one clean print on the casing, but it doesn't make any sense.
OpenSubtitles v2018

Mein Leben macht absolut Sinn.
My life makes perfect sense
ParaCrawl v7.1

Diese Gesetzgebung ist seit März dieses Jahres in Kraft, und es macht absolut keinen Sinn, diese gerade erst in Kraft getretene Regelung der Europäischen Union wieder zu ändern, die im übrigen auch als WTO-Regelung international festgeschrieben ist.
This legislation came into force in March this year, and there is absolutely no sense in altering this European Union designation, when it has only just come into force and is, in any case, internationally recorded as a WHO designation.
Europarl v8

Es macht absolut Sinn, dass uns der Ausschuss für die Rechte der Frau und die Gleichstellung der Geschlechter daran erinnert, dass wir, während wir den Internationalen Tag zur Beseitigung der Gewalt gegen Frauen schreiben, trotz der unzähligen Rechtsinstrumente und UN-Erklärungen und - nicht zu vergessen - den über viele Jahrzehnte in diesem Parlament beschlossenen zahlreichen Entschließungen, immer noch weit entfernt von einer Situation mit Nulltoleranz in Sachen Gewalt gegen Frauen sind.
It makes perfect sense for the Committee on Women's Rights and Gender Equality to remind us, as we mark the International Day for the Elimination of Violence against Women, that, in spite of the countless legal instruments and UN declarations, not to mention the numerous resolutions in this Parliament made over many decades, we are still far from a situation of zero tolerance with regard to violence against women.
Europarl v8