Translation of "Maßnahmen zum schutz" in English

Die Behörden müssen Maßnahmen zum Schutz des Lebens der Zivilbevölkerung ergreifen.
The authorities must take measures aimed at protecting civilian lives.
Europarl v8

Es sollten so schnell wie möglich Maßnahmen zum Schutz der Verbraucher ergriffen werden.
As soon as possible, we need to see the appropriate measures put in place to protect consumers.
Europarl v8

Auch die öffentliche Meinung verlangt vehement nach Maßnahmen zum Schutz von Minderjährigen.
There was also a strong public opinion demanding action to protect minors.
Europarl v8

Die Mitgliedstaaten können Maßnahmen zum Schutz der Identität von Zeugen ergreifen.
Member States may take measures to protect witnesses' identity.
DGT v2019

Wir müssen geeignete strafrechtliche Maßnahmen zum Schutz der geistigen Eigentumsrechte ergreifen.
Here we are urged to apply common criminal measures to protect intellectual property rights.
Europarl v8

Daher habe ich für die Maßnahmen zum Schutz dieser Rechte gestimmt.
That is why I voted in favour of the measures relating to the protection of these rights.
Europarl v8

Daher sind Maßnahmen zum Schutz der Öffentlichkeit gegen solche Risiken erforderlich.
Measures are therefore required in order to safeguard the public against such risks.
DGT v2019

Maßnahmen zum Schutz der Wälder sind von entscheidender Bedeutung.
Measures to protect forests are vital.
Europarl v8

Auch hier erörtern wir Maßnahmen zum Schutz von Minderjährigen in der Union.
Here too we are debating measures to protect minors in the Union.
Europarl v8

Mit dem Projekt werden Maßnahmen zum physischen Schutz eines Nuklearstandorts in Russland finanziert.
The project will finance the implementation of physical protection measures at one nuclear site in Russia.
DGT v2019

Maßnahmen zum Schutz gegen den Lärm haben deshalb hohe Priorität.
Measures to protect workers from noise thus have a high priority.
Europarl v8

In dem Bericht werden spezifische Maßnahmen zum Schutz der einheimischen Bevölkerung gefordert.
The report calls for specific measures to protect indigenous populations.
Europarl v8

Sie sollte Maßnahmen zum Schutz des Verbrauchers beschließen.
They should adopt protection methods to safeguard the consumer.
Europarl v8

Maßnahmen zum Schutz von Minderjährigen und der Menschenwürde sind ohne Zweifel notwendig.
Measures to protect minors and human dignity are undoubtedly needed.
Europarl v8

Die Mitgliedstaaten müssen frei über Maßnahmen zum Schutz ihrer Bürger entscheiden können.
The Member States must be free to protect their citizens.
Europarl v8

Die Mitgliedstaaten schlagen verschiedene Maßnahmen zum Schutz vor Armut und sozialer Ausgrenzung vor.
Member States are proposing various forms of protection from poverty and social exclusion.
Europarl v8

So handelt Europa pragmatisch und trifft praktische Maßnahmen zum Schutz unserer Bürger.
This is Europe being pragmatic and taking practical action to protect our citizens.
Europarl v8

In Kolumbien ergreifen Ureinwohnergemeinden Maßnahmen zum Schutz ihrer Nahrungsmittelversorgung.
This post is part of our special coverage Indigenous Rights and Global Development 2011.
GlobalVoices v2018q4

Diese Maßnahmen tragen zum Schutz der Umwelt bei.
These measures will help protect the environment.
ELRC_2682 v1

Die Maßnahmen zum Schutz der strahlenexponierten Arbeitskräfte beruhen insbesondere auf folgenden Grundsätzen:
Operational protection of exposed workers shall be based in particular on the following principles:
JRC-Acquis v3.0

Es sollten Maßnahmen zum Schutz vor Lichteinwirkung ergriffen werden.
Protective measures against exposure to light should be taken.
ELRC_2682 v1

Ferner bezweckt diese Richtlinie, erste gemeinschaftliche Maßnahmen zum Schutz des Bodens festzulegen.
Whereas this Directive also aims at establishing certain initial Community measures in connection with soil protection;
JRC-Acquis v3.0

Diese Maßnahmen tragen damit zum Schutz der Umwelt bei.
These measures will help protect the environment.
ELRC_2682 v1

Folglich sind angemessene Maßnahmen zum Schutz der Gesellschafts- und Aktionärsinteressen von Bedeutung.
Thus, adequate safeguards for the protection of companies’ and shareholders’ interests are of importance.
DGT v2019