Translation of "Maßnahmen zum umweltschutz" in English

Gegenstand der Beihilfen sind ferner die folgenden Maßnahmen zum Umweltschutz:
The following measures in the field of environmental protection:
DGT v2019

Diese Maßnahmen tragen zum Umweltschutz bei.
These measures will help to protect the environment.
ELRC_2682 v1

Und auch in Zukunft werden wir unsere Maßnahmen zum Umweltschutz kontinuierlich weiterentwickeln.
And in future, too, we will be continuously further developing our measures for environmental protection.
ParaCrawl v7.1

Seine Maßnahmen werden zum Umweltschutz, zur Versorgungssicherheit und zu unserer industriellen Wettbewerbsfähigkeit beitragen.
Its measures will help with protection of the environment, security of supply and with our industrial competitiveness.
Europarl v8

Maßnahmen zum Umweltschutz zwingen jedoch in zunehmendem Maße zur Vermeidung organischer Lösungsmittel in chemischen Zubereitungen.
However, measures for environmental protection, make it increasingly necessary to avoid organic solvents in chemical preparations.
EuroPat v2

Maßnahmen zum Umweltschutz zwingen in zunehmenden Maße zur Vermeidung organischer Lösungsmittel in chemischen Zubereitungen.
Environmental protection measures increasingly require the avoidance of organic solvents in chemical preparations.
EuroPat v2

Werden im Rahmen der Verfassung der Politischen Union auch eingreifende Maßnahmen zum Umweltschutz vorgesehen sein?
And, finally, will this political union provide for statutory institutional and drastic measures for environmental protection ?
EUbookshop v2

Die Maßnahmen zum Klima- und Umweltschutz werden durch unser Engagement im Bereich Ökologie ergänzt.
The climate and environmental protection measures are complemented by our involvement in the field of ecology .
ParaCrawl v7.1

Die chinesische Regierung fördert aktiv eine nachhaltige Entwicklung und setzt Maßnahmen zum Umweltschutz um.
The Chinese government is actively promoting sustainable development and taking action to protect the environment.
ParaCrawl v7.1

Die Maßnahmen zum Klima- und Umweltschutz werden durch unsere Public-Value-Aktivitäten im Bereich Ökologie ergänzt.
The climate and environmental protection measures are complemented by our public value activities in the field of ecology.
ParaCrawl v7.1

Eine Verwendung von Lösungsmitteln zur Aktivierung des Dekors ist aufwendig und erfordert besondere Maßnahmen zum Umweltschutz.
Use of solvents for activation of the decoration is laborious and requires special measures for environmental protection.
EuroPat v2

Die EIB wird die vom Projektträger ergriffenen Maßnahmen zum Umweltschutz im Zuge der Projektprüfung überprüfen.
The EIB reviewed the promoter’s environmental procedures during appraisal.
ParaCrawl v7.1

Neben der produktbezogenen Neuorientierung werden in diesem Wirtschaftszweig verstärkt Maßnahmen zum integrierten Umweltschutz erforscht und umgesetzt.
This sector increasingly focuses on the research and implementation of measures for integrated environmental protection, in addition to product-related reorientation.
ParaCrawl v7.1

Mit den Maßnahmen zum Umweltschutz leisten wir zudem unseren Beitrag zu einer zukunftsfähigen Gesellschaft.
With our measures to protect the environment we contribute to a sustainable society.
ParaCrawl v7.1

Gefördert werden muss meiner Meinung nach allerdings ein "umweltverträglicher" Tourismus, d. h. eine Form des Tourismus im Zusammenwirken mit politischen Maßnahmen zum Landschafts- und Umweltschutz.
However, I think that we should support 'eco-friendly' tourism, in other words a form of tourism which dovetails with countryside and environment protection policies.
Europarl v8

Er wird ein wichtiges Hilfsmittel sein, um etwas gegen Stau zu tun, Maßnahmen zum Umweltschutz zu ergreifen und die Verlagerung auf alternative Verkehrsträger zu erleichtern, und genau deshalb verdient der Bericht unsere uneingeschränkte Unterstützung.
It will be an important tool in combating congestion, in improving the environment and in facilitating modal shift, which is why it deserves our full support.
Europarl v8

Das Ziel besteht darin, die Koordinierung in diesem Raum in Bezug auf Fragen wie der integrierten Meerespolitik, der transeuropäischen Verkehrsnetze, der Fischerei, den Maßnahmen zum Klima- und Umweltschutz, der Forschung und Entwicklung und der Erhöhung des Verkehrs von Personen, Waren und Dienstleistungen in diesen Regionen besser umzusetzen, um die Ziele der Kohäsionspolitik zu erreichen und sicherzustellen, dass alles mit der Strategie Europa 2020 und der Politik der Europäischen Union nach 2013 in Einklang gebracht wird.
The aim is to implement better coordination in the region on issues such as the integrated maritime policy, the trans-European transport networks, fisheries, climate and environment actions, research and development, increasing movement of persons, goods and services in the regions in order to achieve the cohesion policy objective, ensuring that everything ties in with the EU 2020 strategy and with the European Union's policies post-2013.
Europarl v8

Mit Bedauern stellen wir fest, daß diese, wie ich meine, tödliche Mittelkürzung nicht nur eine Distanzierung des Rats von seinen anfangs großartigen Ankündigungen über eine langfristige Umweltpolitik entsprechend den internationalen Konferenzen von Rio und Berlin bedeutet, sondern verschlechtert ganz wesentlich die Möglichkeiten der Union, wirksame Maßnahmen zum Umweltschutz und zur Verbesserung der Energiepolitik zu ergreifen.
We are saddened by the fact that this - one might say - fatal cut in the funding entails a retreat by the Council from its initial solemn declarations concerning an abiding environmental policy consistent with the Rio and Berlin conferences, and that it also, essentially, destroys any possibility of effective intervention by the Union to protect the environment and improve energy policy.
Europarl v8

Ich denke, dass sie auch Synergien mit anderen EU-Strategien wie den transeuropäischen Verkehrsnetzen, der Gemeinsamen Fischereipolitik, Maßnahmen zum Klima- und Umweltschutz, dem Forschungs- und Entwicklungsrahmenprogramm, der Energiepolitik usw. bewirken sollte.
I feel that it should also facilitate synergies with other EU policies such as trans-European transport networks, the common fisheries policy, climate and environment actions, the research and development framework programme, energy policy, etc.
Europarl v8

Die EU und Ägypten werden bei der Förderung von Maßnahmen zum Klima- und Umweltschutz im Hinblick auf eine nachhaltige Entwicklung zusammenarbeiten.
The EU and Egypt will cooperate in the promotion of action on climate and the environment within the context of achieving sustainable development.
DGT v2019

Abänderung 92 fügt bei den Möglichkeiten zum Nachweis der technischen Leistungsfähigkeit im Zusammenhang mit Lieferungen die Maßnahmen des Lieferanten „zum Umweltschutz und zum Schutz der Sicherheit und Gesundheit der Arbeitnehmer“ hinzu sowie die Angabe der technischen Fachkräfte oder Stellen, die mit dem „Umweltmanagement und der Sicherheit und Gesundheit der Arbeitnehmer“ beauftragt sind.
Amendment 92 expands the list of proofs of technical capacity for supplies by including therein a description of the measures employed for ensuring environmental protection and protection of the health and safety of workers, as well as an indication of the technicians or technical bodies responsible for environmental management and protection of the health and safety or workers.
TildeMODEL v2018

Durch dieses Urteil, in dem bestätigt wurde, dass die Annahme von strafrechtlichen Maßnahmen zum Umweltschutz unter die Zuständigkeit der Gemeinschaft fällt, wenn dies für die Gewährleistung einer wirksamen Umsetzung ihrer Umweltpolitik notwendig ist, wurde der Kommission Recht zugesprochen.
In confirming that the Community is competent to adopt criminal law measures concerning environmental protection where this is necessary to guarantee the effective implementation of its environmental policy, this judgement put the Commission in the right.
TildeMODEL v2018

Durch dieses Urteil, in dem bestätigt wurde, dass die Annahme von strafrechtlichen Maßnahmen zum Umweltschutz unter die Zuständigkeit der Gemeinschaft fällt, wenn dies für die Gewährleistung einer wirksamen Umsetzung ihrer Umweltpoli­tik notwendig ist, wurde der Kommission Recht zugesprochen.
In confirming that the Community is competent to adopt criminal law measures concerning environmental protection where this is necessary to guarantee the effective implementation of its environmental policy, this judgement put the Commission in the right.
TildeMODEL v2018