Translation of "Maßnahmen zum umweltschutz" in English
Gegenstand
der
Beihilfen
sind
ferner
die
folgenden
Maßnahmen
zum
Umweltschutz:
The
following
measures
in
the
field
of
environmental
protection:
DGT v2019
Diese
Maßnahmen
tragen
zum
Umweltschutz
bei.
These
measures
will
help
to
protect
the
environment.
ELRC_2682 v1
Und
auch
in
Zukunft
werden
wir
unsere
Maßnahmen
zum
Umweltschutz
kontinuierlich
weiterentwickeln.
And
in
future,
too,
we
will
be
continuously
further
developing
our
measures
for
environmental
protection.
ParaCrawl v7.1
Seine
Maßnahmen
werden
zum
Umweltschutz,
zur
Versorgungssicherheit
und
zu
unserer
industriellen
Wettbewerbsfähigkeit
beitragen.
Its
measures
will
help
with
protection
of
the
environment,
security
of
supply
and
with
our
industrial
competitiveness.
Europarl v8
Maßnahmen
zum
Umweltschutz
zwingen
jedoch
in
zunehmendem
Maße
zur
Vermeidung
organischer
Lösungsmittel
in
chemischen
Zubereitungen.
However,
measures
for
environmental
protection,
make
it
increasingly
necessary
to
avoid
organic
solvents
in
chemical
preparations.
EuroPat v2
Maßnahmen
zum
Umweltschutz
zwingen
in
zunehmenden
Maße
zur
Vermeidung
organischer
Lösungsmittel
in
chemischen
Zubereitungen.
Environmental
protection
measures
increasingly
require
the
avoidance
of
organic
solvents
in
chemical
preparations.
EuroPat v2
Werden
im
Rahmen
der
Verfassung
der
Politischen
Union
auch
eingreifende
Maßnahmen
zum
Umweltschutz
vorgesehen
sein?
And,
finally,
will
this
political
union
provide
for
statutory
institutional
and
drastic
measures
for
environmental
protection
?
EUbookshop v2
Die
Maßnahmen
zum
Klima-
und
Umweltschutz
werden
durch
unser
Engagement
im
Bereich
Ökologie
ergänzt.
The
climate
and
environmental
protection
measures
are
complemented
by
our
involvement
in
the
field
of
ecology
.
ParaCrawl v7.1
Die
chinesische
Regierung
fördert
aktiv
eine
nachhaltige
Entwicklung
und
setzt
Maßnahmen
zum
Umweltschutz
um.
The
Chinese
government
is
actively
promoting
sustainable
development
and
taking
action
to
protect
the
environment.
ParaCrawl v7.1
Die
Maßnahmen
zum
Klima-
und
Umweltschutz
werden
durch
unsere
Public-Value-Aktivitäten
im
Bereich
Ökologie
ergänzt.
The
climate
and
environmental
protection
measures
are
complemented
by
our
public
value
activities
in
the
field
of
ecology.
ParaCrawl v7.1
Eine
Verwendung
von
Lösungsmitteln
zur
Aktivierung
des
Dekors
ist
aufwendig
und
erfordert
besondere
Maßnahmen
zum
Umweltschutz.
Use
of
solvents
for
activation
of
the
decoration
is
laborious
and
requires
special
measures
for
environmental
protection.
EuroPat v2
Die
EIB
wird
die
vom
Projektträger
ergriffenen
Maßnahmen
zum
Umweltschutz
im
Zuge
der
Projektprüfung
überprüfen.
The
EIB
reviewed
the
promoter’s
environmental
procedures
during
appraisal.
ParaCrawl v7.1
Neben
der
produktbezogenen
Neuorientierung
werden
in
diesem
Wirtschaftszweig
verstärkt
Maßnahmen
zum
integrierten
Umweltschutz
erforscht
und
umgesetzt.
This
sector
increasingly
focuses
on
the
research
and
implementation
of
measures
for
integrated
environmental
protection,
in
addition
to
product-related
reorientation.
ParaCrawl v7.1
Mit
den
Maßnahmen
zum
Umweltschutz
leisten
wir
zudem
unseren
Beitrag
zu
einer
zukunftsfähigen
Gesellschaft.
With
our
measures
to
protect
the
environment
we
contribute
to
a
sustainable
society.
ParaCrawl v7.1
Gefördert
werden
muss
meiner
Meinung
nach
allerdings
ein
"umweltverträglicher"
Tourismus,
d.
h.
eine
Form
des
Tourismus
im
Zusammenwirken
mit
politischen
Maßnahmen
zum
Landschafts-
und
Umweltschutz.
However,
I
think
that
we
should
support
'eco-friendly'
tourism,
in
other
words
a
form
of
tourism
which
dovetails
with
countryside
and
environment
protection
policies.
Europarl v8
Er
wird
ein
wichtiges
Hilfsmittel
sein,
um
etwas
gegen
Stau
zu
tun,
Maßnahmen
zum
Umweltschutz
zu
ergreifen
und
die
Verlagerung
auf
alternative
Verkehrsträger
zu
erleichtern,
und
genau
deshalb
verdient
der
Bericht
unsere
uneingeschränkte
Unterstützung.
It
will
be
an
important
tool
in
combating
congestion,
in
improving
the
environment
and
in
facilitating
modal
shift,
which
is
why
it
deserves
our
full
support.
Europarl v8
Das
Ziel
besteht
darin,
die
Koordinierung
in
diesem
Raum
in
Bezug
auf
Fragen
wie
der
integrierten
Meerespolitik,
der
transeuropäischen
Verkehrsnetze,
der
Fischerei,
den
Maßnahmen
zum
Klima-
und
Umweltschutz,
der
Forschung
und
Entwicklung
und
der
Erhöhung
des
Verkehrs
von
Personen,
Waren
und
Dienstleistungen
in
diesen
Regionen
besser
umzusetzen,
um
die
Ziele
der
Kohäsionspolitik
zu
erreichen
und
sicherzustellen,
dass
alles
mit
der
Strategie
Europa
2020
und
der
Politik
der
Europäischen
Union
nach
2013
in
Einklang
gebracht
wird.
The
aim
is
to
implement
better
coordination
in
the
region
on
issues
such
as
the
integrated
maritime
policy,
the
trans-European
transport
networks,
fisheries,
climate
and
environment
actions,
research
and
development,
increasing
movement
of
persons,
goods
and
services
in
the
regions
in
order
to
achieve
the
cohesion
policy
objective,
ensuring
that
everything
ties
in
with
the
EU
2020
strategy
and
with
the
European
Union's
policies
post-2013.
Europarl v8
Mit
Bedauern
stellen
wir
fest,
daß
diese,
wie
ich
meine,
tödliche
Mittelkürzung
nicht
nur
eine
Distanzierung
des
Rats
von
seinen
anfangs
großartigen
Ankündigungen
über
eine
langfristige
Umweltpolitik
entsprechend
den
internationalen
Konferenzen
von
Rio
und
Berlin
bedeutet,
sondern
verschlechtert
ganz
wesentlich
die
Möglichkeiten
der
Union,
wirksame
Maßnahmen
zum
Umweltschutz
und
zur
Verbesserung
der
Energiepolitik
zu
ergreifen.
We
are
saddened
by
the
fact
that
this
-
one
might
say
-
fatal
cut
in
the
funding
entails
a
retreat
by
the
Council
from
its
initial
solemn
declarations
concerning
an
abiding
environmental
policy
consistent
with
the
Rio
and
Berlin
conferences,
and
that
it
also,
essentially,
destroys
any
possibility
of
effective
intervention
by
the
Union
to
protect
the
environment
and
improve
energy
policy.
Europarl v8
Ich
denke,
dass
sie
auch
Synergien
mit
anderen
EU-Strategien
wie
den
transeuropäischen
Verkehrsnetzen,
der
Gemeinsamen
Fischereipolitik,
Maßnahmen
zum
Klima-
und
Umweltschutz,
dem
Forschungs-
und
Entwicklungsrahmenprogramm,
der
Energiepolitik
usw.
bewirken
sollte.
I
feel
that
it
should
also
facilitate
synergies
with
other
EU
policies
such
as
trans-European
transport
networks,
the
common
fisheries
policy,
climate
and
environment
actions,
the
research
and
development
framework
programme,
energy
policy,
etc.
Europarl v8
Die
EU
und
Ägypten
werden
bei
der
Förderung
von
Maßnahmen
zum
Klima-
und
Umweltschutz
im
Hinblick
auf
eine
nachhaltige
Entwicklung
zusammenarbeiten.
The
EU
and
Egypt
will
cooperate
in
the
promotion
of
action
on
climate
and
the
environment
within
the
context
of
achieving
sustainable
development.
DGT v2019
Abänderung
92
fügt
bei
den
Möglichkeiten
zum
Nachweis
der
technischen
Leistungsfähigkeit
im
Zusammenhang
mit
Lieferungen
die
Maßnahmen
des
Lieferanten
„zum
Umweltschutz
und
zum
Schutz
der
Sicherheit
und
Gesundheit
der
Arbeitnehmer“
hinzu
sowie
die
Angabe
der
technischen
Fachkräfte
oder
Stellen,
die
mit
dem
„Umweltmanagement
und
der
Sicherheit
und
Gesundheit
der
Arbeitnehmer“
beauftragt
sind.
Amendment
92
expands
the
list
of
proofs
of
technical
capacity
for
supplies
by
including
therein
a
description
of
the
measures
employed
for
ensuring
environmental
protection
and
protection
of
the
health
and
safety
of
workers,
as
well
as
an
indication
of
the
technicians
or
technical
bodies
responsible
for
environmental
management
and
protection
of
the
health
and
safety
or
workers.
TildeMODEL v2018
Durch
dieses
Urteil,
in
dem
bestätigt
wurde,
dass
die
Annahme
von
strafrechtlichen
Maßnahmen
zum
Umweltschutz
unter
die
Zuständigkeit
der
Gemeinschaft
fällt,
wenn
dies
für
die
Gewährleistung
einer
wirksamen
Umsetzung
ihrer
Umweltpolitik
notwendig
ist,
wurde
der
Kommission
Recht
zugesprochen.
In
confirming
that
the
Community
is
competent
to
adopt
criminal
law
measures
concerning
environmental
protection
where
this
is
necessary
to
guarantee
the
effective
implementation
of
its
environmental
policy,
this
judgement
put
the
Commission
in
the
right.
TildeMODEL v2018
Durch
dieses
Urteil,
in
dem
bestätigt
wurde,
dass
die
Annahme
von
strafrechtlichen
Maßnahmen
zum
Umweltschutz
unter
die
Zuständigkeit
der
Gemeinschaft
fällt,
wenn
dies
für
die
Gewährleistung
einer
wirksamen
Umsetzung
ihrer
Umweltpolitik
notwendig
ist,
wurde
der
Kommission
Recht
zugesprochen.
In
confirming
that
the
Community
is
competent
to
adopt
criminal
law
measures
concerning
environmental
protection
where
this
is
necessary
to
guarantee
the
effective
implementation
of
its
environmental
policy,
this
judgement
put
the
Commission
in
the
right.
TildeMODEL v2018