Translation of "Müssen wir annehmen" in English
Dieser
Menschen
müssen
wir
uns
annehmen.
This
strand
of
opinion
must
be
engaged
with
by
us.
Europarl v8
Der
Luftfahrt
selbst
müssen
wir
uns
also
annehmen.
It
is
aviation
itself,
then,
that
we
need
to
tackle.
Europarl v8
Um
das
zu
vermeiden,
müssen
wir
Änderungsantrag
13
annehmen.
If
this
is
to
be
prevented,
we
must
adopt
Amendment
13.
Europarl v8
Daher
müssen
wir
es
heute
annehmen.
We
must
adopt
it
today.
Europarl v8
Deswegen
müssen
wir
ihn
annehmen,
denn
die
Sozialpolitik
wird
eine
Querschnittsaufgabe.
We
therefore
have
to
accept
it
because
social
policy
is
becoming
a
duty
across
the
board.
Europarl v8
Deshalb
müssen
wir
die
Richtlinie
annehmen.
We
must,
therefore,
move
forward
on
this
occasion.
Europarl v8
Wir
müssen
annehmen,
dass
er
es
wieder
tut.
We
must
assume
he"s
gonna
do
it
again.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
annehmen,
dass
es
ein
Unfall
ist
und
nicht
ihr
Plan.
I
think
we
have
to
assume
that
it
is
our
accident
and
not
their
plan.
OpenSubtitles v2018
In
dieser
Evolutionsphase
müssen
wir
die
Liebe
annehmen.
We
are
in
a
phase
of
evolution
where
we
have
to
embrace
love.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
das
annehmen,
was
wir
haben.
We
must
learn
to
be
content
as
we
are...
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
annehmen,
dass
er
gerade
erst
loslegt.
We
have
to
assume
he's
only
getting
started.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
annehmen,
dass
noch
mehr
Kolonisten
kommen.
We
have
to
assume
that
there's
a
colony
ship
on
the
way.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
annehmen,
dass
alles,
was
wir
tun,
beobachtet
wird.
We
got
to
assume
every
move
we
make
is
being
watched.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
annehmen,
dass
diese
Waffe
das
Potential
dafür
besitzt.
We
have
to
assume
that
this
weapon
has
the
potential
to
do
that.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
wohl
annehmen,
dass
das
hier
jetzt
Feindgebiet
ist.
And
we
must
assume
that
this
is
now
hostile
territory.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
annehmen,
dass
das
ein
Deckname
ist.
Got
to
assume
that's
an
alias.
OpenSubtitles v2018
Müssen
wir
das
so
annehmen,
wie
auch
immer
es
geschieht.
We
must
accept
it,
whatever
form
it
takes.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
annehmen,
dass
sie
sie
eliminiert
wurden.
We're
gonna
have
to
assume
that
they've
been
taken
out.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
annehmen,
dass
sie
noch
lebt.
We
must
assume
Miss
Hamilton
is
still
alive.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
annehmen,
dass
sie
überall
sind.
We
have
to
assume
they're
everywhere.
OpenSubtitles v2018
Bis
wir
nichts
Gegenteiliges
wissen,
müssen
wir
annehmen,
dass
sie
lebt.
Until
we
have
reason
to
believe
otherwise,
we
have
to
assume
she's
alive.
OpenSubtitles v2018
Müssen
wir
annehmen,
dass
die
Liste
korrekt
ist?
Should
we
assume
it's
true?
OpenSubtitles v2018
Also
müssen
wir
annehmen,
dass
Latif
zusammen
mit
ihr
dort
ist.
So,
we
have
to
assume
Latif
is
at
that
location
with
her.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
annehmen,
dass
sie
wieder
zurück
kommen
wird.
We
have
to
assume
she'll
be
back.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
annehmen,
dass
er
kompromittiert
wurde.
We
have
to
assume
he's
compromised.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
annehmen,
dass
der
Einsatz
kompromittiert
wurde.
We
have
to
assume
the
operation's
been
compromised.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
also
annehmen,
dass
der
Mondstein
immer
noch
existiert.
We
have
to
assume
the
moonstone
was
never
destroyed.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
annehmen,
dass
noch
jemand
involviert
ist.
So
for
now
you
have
to
assume
that
someone
else
is
on
the
inside.
OpenSubtitles v2018