Translation of "Müssen aufgebaut werden" in English

Im Interesse einer nachhaltigen Entwicklung der Europäischen Union müssen Kooperationsbeziehungen aufgebaut werden;
Cooperation relations will have to be established with a view to sustained development of the EU;
TildeMODEL v2018

Es müssen Bildungseinrichtungen aufgebaut werden, die wir ebenfalls unterstützen werden.
Education facilities have to be built and will be supported as well.
TildeMODEL v2018

Für die Verwaltung der allgemeinen GAP-Vorschriften müssen geeignete Verwaltungsapparate aufgebaut werden.
For the administration of general CAP requirements, appropriate administrative structures need to be created.
TildeMODEL v2018

Für die Ver waltung der allgemeinen GAP-Vorschriften müssen geeignete Verwaltungsapparate aufgebaut werden.
For the administration of general CAP requirements, appropriate administrative structures need to be created.
EUbookshop v2

Erfahrungen im Stiftungsbereich können und müssen dann natürlich aufgebaut werden".
Of course, foundation experience can and must then be expanded."
ParaCrawl v7.1

Behandlungen für Kinder, die weniger positiv reagierten, müssen aufgebaut werden.
Treatment for children who respond less favorably needs to be established.
ParaCrawl v7.1

Die Logistikstrukturen zwischen Demontageunternehmen und Elektronikherstellern müssen noch aufgebaut werden.
Logistical structures between disassembly companies and electronics manufacturers have yet to be established.
ParaCrawl v7.1

Beziehungen zu spirituellen Lehrern müssen langsam aufgebaut werden.
Relationships with spiritual teachers need to be built slowly.
ParaCrawl v7.1

Die Stühle müssen aufgebaut werden, aber es geht schnell und einfach.
The chairs have to be set up, but it's quick and easy.
ParaCrawl v7.1

Diese müssen wieder aufgebaut werden, und hier müssen wir mit praktischer Hilfe kommen.
These have to be rebuilt, and that is where we come in with practical help.
Europarl v8

Der Wettbewerb innerhalb der geöffneten Märkte muß effektiver werden, Wettbewerbsbehörden müssen entsprechend aufgebaut werden.
Competition within the liberated markets must become more effective and competition authorities must be set up accordingly.
Europarl v8

Die IKT-Infrastruktur und das Verteilungsnetz sind bereits weitestgehend vorhanden und müssen nicht neu aufgebaut werden.
The ICT infrastructure and distribution network is already mostly in place and does not need to be developed again.
TildeMODEL v2018

Gebäude wie Vorratsspeicher, Häuser, Viehställe und viele mehr müssen repariert oder aufgebaut werden.
Buildings, such as silos, houses, barns and many more must be repaired or built.
ParaCrawl v7.1

Sie müssen aufgebaut werden, um die traumatischen Eingriff, dass invasive Chirurgie Ursachen zu behandeln.
They must be built up to handle the traumatic intrusion that invasive surgery causes.
ParaCrawl v7.1

Um ein leistungsfähiges System der Wirtschaftsförderung zu entwickeln und umzusetzen, müssen fähige Regierungsstellen aufgebaut werden.
In order to establish and implement an effective economic development system, competent government institutions must be established.
ParaCrawl v7.1

Company: Welche Kompetenzen hat Ihr Unternehmen bereits und welche Kompetenzen müssen noch aufgebaut werden?
Company: What competencies does your company already have and what competencies still need to be developed?
CCAligned v1

Der neue Roboter und der Server für die ungeheuren Datenmengen müssen noch aufgebaut werden.
The new robot and server for the enormous amounts of data still need to be installed.
ParaCrawl v7.1

Neue Industrien müssen aufgebaut werden um uns die Flucht aus dem Öl zu ermöglichen.
New industries have to be built to make the escape from the oil possible.
ParaCrawl v7.1

Flexible Architekturen, die eine klare Verortung notwendiger Funktionen zur Prozessunterstützung aufweisen, müssen aufgebaut werden.
Flexible architectures must be set up in a way that clearly assigns the necessary functions to support processes.
ParaCrawl v7.1

Drittens müssen Kapazitäten aufgebaut werden, um die gigantischen Probleme zu bewältigen, denen sich der neue, noch sehr fragile Staat gegenübersieht.
Thirdly, there is the need to develop capacity to manage the mammoth problems that the new, still very fragile state is faced with.
Europarl v8

Im Mittelmeerraum sind NROs jedoch nur schwach vertreten, und ihre Kapazitäten am politischen Dialog teilzunehmen, müssen aufgebaut werden..
However their presence in the region is weak and there is a need to build NGO capacity to participate in political dialogue.
TildeMODEL v2018

Es müssen einzige Anlaufstellen aufgebaut werden, bei denen Abfertigung und Kontrolle von den zuständigen Verwaltungen koordiniert werden können.
Single windows must be developed from where clearance of documents and controls can be coordinated by the relevant administrations.
TildeMODEL v2018

Für die Gemeinsame Agrarpolitik müssen die Managementmechanismen aufgebaut werden, und besondere Aufmerksamkeit sollte den Strukturen für die Veterinär- und Pflanzenschutzinspektionen gewidmet werden.
Management mechanisms for the Common Agricultural Policy need to be set up, and particular attention is required to the structures required for veterinary and phytosanitary inspections.
TildeMODEL v2018

Die Erfahrungen mit der Umsetzung der geltenden einschlägigen Rechtsvorschriften in Rumänien sind jedoch noch unzureichend, und entsprechende zuverlässige Verwaltungsstrukturen müssen erst aufgebaut werden.
However, there is little experience of implementation of current Romanian legislation in this area, and there is a need to establish sufficiently reliable administrative structures.
TildeMODEL v2018

Neue Qualifikationen und Kompetenzen, von denen einige noch nicht durchgängig verfügbar sind, (wie die von Drohnenspezialisten und Flugdaten-Analysten) müssen aufgebaut werden.
New skills and competences, some of which are not yet broadly available, such as those of drone specialists and flight data analysts will have to be developed.
TildeMODEL v2018

Industrien müssen aufgebaut werden, die Wachstum schaffen und uns in die Lage versetzen, die so drin gend notwendigen sozialen Vorteile zu schaffen.
It is true that we have favoured projects likely to in volve small or medium-size enterprises, crafts and rural tourism.
EUbookshop v2