Translation of "Müssen eingeplant werden" in English

Welche Zeiten müssen eingeplant werden (vor Abflug, für Zwischenlandung, bei der Einreiseabwicklung)
What are the expected times to plan with? (before departure, intermediate landing)
CCAligned v1

Sowohl aus dem europäischen Haushalt als auch aus den nationalen Haushalten müssen mehr Ressourcen eingeplant werden, damit sich die Studenten die Teilnahme an den europäischen Mobilitätsprogrammen leisten können.
More resources need to be allocated from European as well as national budgets so that students can afford to participate in European mobility programmes.
Europarl v8

Die Zeitspanne zwischen Verabschiedung und Inkrafttreten scheint objektiv kurz, und die für die Umsetzung der verschiedenen Maßnahmen notwendigen technischen Fristen müssen genau eingeplant werden, um gerade bei oder kurz nach der Einführung des Euro keine Störungen des Zahlungssystems zu verursachen.
The time between adoption and entry into force appears by any standard to be short, while the time required for the technical implementation of the various measures must be properly evaluated if payment systems are not to be disrupted, just at the time that the euro is being introduced.
TildeMODEL v2018

Vorgehen und die Tatsache, daß sich die konkreten Ergebnisse erst allmählich einstellen werden, müssen politisch eingeplant werden.
In the social economy field, given the place occupied by cooperatives and producer associations in areas such as the production, processing and marketing of agricultural products, as well as credit for farmers, proposals should be geared to helping the agricultural sector adjust to the new economic context, with a view to reviving the regional economy and improving competitiveness.
EUbookshop v2

Dies darf bei der Öffnung der EG-Grenzen nicht außer acht gelassen werden, und deshalb müssen angemessene Übergangsfristen eingeplant werden.
These investments are sometimes so huge that even the largest companies are unable to bear the cost alone and this gives rise to all kinds of strategic cooperation and merger projects.
EUbookshop v2

Die Art der Wicklung und der Verschaltung der Wicklungen beziehungsweise eventueller Spulengruppen muss bereits bei der Auslegung der Maschine in Betracht gezogen werden, entsprechende Abgriffspunkte oder Kontaktpunkte müssen eingeplant und bereitgestellt werden und eine Wickelmaschine, die ein hohes Investitionsvolumen darstellt, muss entsprechend ausgelegt und programmiert werden.
The kind of winding and the connection of the windings, i.e. the wiring concept as well as the assembly in groups, have to be taken into account already upon design of a machine. Respective terminals have to be planned and must be provided and a wiring machine which requires a substantial investment volume has to be designed and programmed.
EuroPat v2

Im Bauwesen und im Straßen-, Brücken- und Schienenbau müssen Dehnungsfugen eingeplant werden, die die Längenausdehnung der Baustoffe aufnehmen.
In construction and in road, bridge and rail construction expansion joints must be planned, which absorb the longitudinal expansion of the building materials.
ParaCrawl v7.1

Vom Auftrags eingang bis zur Lieferung müssen 22 Monate eingeplant werden, wobei min destens zwölf Monate für die Bauteile beschaffung und Fertigung veranschlagt sind.
Twenty-two months have to be planned from the time the order is received until delivery, with at least twelve months for obtaining the parts and for manufacture.
ParaCrawl v7.1

Eine Überführung in den EWG-Vertrag muß deshalb langfristig eingeplant werden.
The Commission must continue to carry out the tasks laid down in the Treaty.
EUbookshop v2

Es muss qualifiziertes Personal eingeplant werden, um die entsprechenden Behandlungen durchzuführen.
Qualified personnel must be scheduled accordingly to allow the corresponding tests to be carried out.
ParaCrawl v7.1

Für eine solche Anzahl an Schülern muss ausreichend Platz eingeplant werden.
Sufficient space must be planned for such a number of pupils.
ParaCrawl v7.1

Wie lange dauert das Spiel bzw. wie viel Zeit muss eingeplant werden?
How long does the game take? How much time should we schedule?
CCAligned v1

Der Bodenrahmen muss sofort eingeplant werden – ein nachträglicher Einbau ist nicht möglich.
The use of the floor frame must be planned immediately - a subsequent installation is not possible.
ParaCrawl v7.1

Auch für das Abschmücken nach Weihnachten muss Zeit eingeplant werden.
It also takes time to take the whole thing down after Christmas every year.
ParaCrawl v7.1

Ist eine Übernachtung vorgesehen, so muß eine Abendveranstaltung eingeplant werden (gegebenenfalls Vorführung interessanter Filme über die besprochenen Probleme, wie Wanderarbeitnehmer, Verbraucher, Europa — dritte Welt, Frauenprobleme, Industrie).
If the weekend course is residential, it would be worth organizing an evening's entertainment (which might include interesting films dealing with the problems discussed, such as migration, consumer protection, Europe and the Third World, the position of women, and industry).
EUbookshop v2

Für diese Bremssituation muss der Rückhub eingeplant werden, der so gross bemessen ist, dass bei Rückstellung der elastischen und thermischen Spreizung die Zuspanneinrichtung nicht eingeklemmt wird, sondern ein Rest-Lüftspiel erhalten bleibt.
For this braking situation the return stroke has to be designed in such a way that it is great enough, so that when the elastic and thermal expansion is restored, the tightening device is not being clamped, but rather that a residual clearance is being maintained.
EuroPat v2

Allerdings muss ausreichend Zeit eingeplant werden, um die durch Temperaturunterschiede bedingten Feuchteschwankungen auf ein Minimum zu reduzieren.
However sufficiently time must be taken into account, in order to reduce the dampness fluctuations due to temperature differences to a minimum.
ParaCrawl v7.1

Eine Beheizung der Lokalitäten muss deshalb eingeplant werden, damit den Besuchern ein angemessener Komfort geboten werden kann.
Heating of the locality must therefore be planned in so that the visitors can be offered a reasonable level of comfort.
ParaCrawl v7.1