Translation of "Müssen eingeplant werden" in English
Welche
Zeiten
müssen
eingeplant
werden
(vor
Abflug,
für
Zwischenlandung,
bei
der
Einreiseabwicklung)
What
are
the
expected
times
to
plan
with?
(before
departure,
intermediate
landing)
CCAligned v1
Sowohl
aus
dem
europäischen
Haushalt
als
auch
aus
den
nationalen
Haushalten
müssen
mehr
Ressourcen
eingeplant
werden,
damit
sich
die
Studenten
die
Teilnahme
an
den
europäischen
Mobilitätsprogrammen
leisten
können.
More
resources
need
to
be
allocated
from
European
as
well
as
national
budgets
so
that
students
can
afford
to
participate
in
European
mobility
programmes.
Europarl v8
Die
Zeitspanne
zwischen
Verabschiedung
und
Inkrafttreten
scheint
objektiv
kurz,
und
die
für
die
Umsetzung
der
verschiedenen
Maßnahmen
notwendigen
technischen
Fristen
müssen
genau
eingeplant
werden,
um
gerade
bei
oder
kurz
nach
der
Einführung
des
Euro
keine
Störungen
des
Zahlungssystems
zu
verursachen.
The
time
between
adoption
and
entry
into
force
appears
by
any
standard
to
be
short,
while
the
time
required
for
the
technical
implementation
of
the
various
measures
must
be
properly
evaluated
if
payment
systems
are
not
to
be
disrupted,
just
at
the
time
that
the
euro
is
being
introduced.
TildeMODEL v2018
Vorgehen
und
die
Tatsache,
daß
sich
die
konkreten
Ergebnisse
erst
allmählich
einstellen
werden,
müssen
politisch
eingeplant
werden.
In
the
social
economy
field,
given
the
place
occupied
by
cooperatives
and
producer
associations
in
areas
such
as
the
production,
processing
and
marketing
of
agricultural
products,
as
well
as
credit
for
farmers,
proposals
should
be
geared
to
helping
the
agricultural
sector
adjust
to
the
new
economic
context,
with
a
view
to
reviving
the
regional
economy
and
improving
competitiveness.
EUbookshop v2
Dies
darf
bei
der
Öffnung
der
EG-Grenzen
nicht
außer
acht
gelassen
werden,
und
deshalb
müssen
angemessene
Übergangsfristen
eingeplant
werden.
These
investments
are
sometimes
so
huge
that
even
the
largest
companies
are
unable
to
bear
the
cost
alone
and
this
gives
rise
to
all
kinds
of
strategic
cooperation
and
merger
projects.
EUbookshop v2
Die
Art
der
Wicklung
und
der
Verschaltung
der
Wicklungen
beziehungsweise
eventueller
Spulengruppen
muss
bereits
bei
der
Auslegung
der
Maschine
in
Betracht
gezogen
werden,
entsprechende
Abgriffspunkte
oder
Kontaktpunkte
müssen
eingeplant
und
bereitgestellt
werden
und
eine
Wickelmaschine,
die
ein
hohes
Investitionsvolumen
darstellt,
muss
entsprechend
ausgelegt
und
programmiert
werden.
The
kind
of
winding
and
the
connection
of
the
windings,
i.e.
the
wiring
concept
as
well
as
the
assembly
in
groups,
have
to
be
taken
into
account
already
upon
design
of
a
machine.
Respective
terminals
have
to
be
planned
and
must
be
provided
and
a
wiring
machine
which
requires
a
substantial
investment
volume
has
to
be
designed
and
programmed.
EuroPat v2
Im
Bauwesen
und
im
Straßen-,
Brücken-
und
Schienenbau
müssen
Dehnungsfugen
eingeplant
werden,
die
die
Längenausdehnung
der
Baustoffe
aufnehmen.
In
construction
and
in
road,
bridge
and
rail
construction
expansion
joints
must
be
planned,
which
absorb
the
longitudinal
expansion
of
the
building
materials.
ParaCrawl v7.1
Vom
Auftrags
eingang
bis
zur
Lieferung
müssen
22
Monate
eingeplant
werden,
wobei
min
destens
zwölf
Monate
für
die
Bauteile
beschaffung
und
Fertigung
veranschlagt
sind.
Twenty-two
months
have
to
be
planned
from
the
time
the
order
is
received
until
delivery,
with
at
least
twelve
months
for
obtaining
the
parts
and
for
manufacture.
ParaCrawl v7.1
Eine
Überführung
in
den
EWG-Vertrag
muß
deshalb
langfristig
eingeplant
werden.
The
Commission
must
continue
to
carry
out
the
tasks
laid
down
in
the
Treaty.
EUbookshop v2
Es
muss
qualifiziertes
Personal
eingeplant
werden,
um
die
entsprechenden
Behandlungen
durchzuführen.
Qualified
personnel
must
be
scheduled
accordingly
to
allow
the
corresponding
tests
to
be
carried
out.
ParaCrawl v7.1
Für
eine
solche
Anzahl
an
Schülern
muss
ausreichend
Platz
eingeplant
werden.
Sufficient
space
must
be
planned
for
such
a
number
of
pupils.
ParaCrawl v7.1
Wie
lange
dauert
das
Spiel
bzw.
wie
viel
Zeit
muss
eingeplant
werden?
How
long
does
the
game
take?
How
much
time
should
we
schedule?
CCAligned v1
Der
Bodenrahmen
muss
sofort
eingeplant
werden
–
ein
nachträglicher
Einbau
ist
nicht
möglich.
The
use
of
the
floor
frame
must
be
planned
immediately
-
a
subsequent
installation
is
not
possible.
ParaCrawl v7.1
Auch
für
das
Abschmücken
nach
Weihnachten
muss
Zeit
eingeplant
werden.
It
also
takes
time
to
take
the
whole
thing
down
after
Christmas
every
year.
ParaCrawl v7.1
Ist
eine
Übernachtung
vorgesehen,
so
muß
eine
Abendveranstaltung
eingeplant
werden
(gegebenenfalls
Vorführung
interessanter
Filme
über
die
besprochenen
Probleme,
wie
Wanderarbeitnehmer,
Verbraucher,
Europa
—
dritte
Welt,
Frauenprobleme,
Industrie).
If
the
weekend
course
is
residential,
it
would
be
worth
organizing
an
evening's
entertainment
(which
might
include
interesting
films
dealing
with
the
problems
discussed,
such
as
migration,
consumer
protection,
Europe
and
the
Third
World,
the
position
of
women,
and
industry).
EUbookshop v2
Für
diese
Bremssituation
muss
der
Rückhub
eingeplant
werden,
der
so
gross
bemessen
ist,
dass
bei
Rückstellung
der
elastischen
und
thermischen
Spreizung
die
Zuspanneinrichtung
nicht
eingeklemmt
wird,
sondern
ein
Rest-Lüftspiel
erhalten
bleibt.
For
this
braking
situation
the
return
stroke
has
to
be
designed
in
such
a
way
that
it
is
great
enough,
so
that
when
the
elastic
and
thermal
expansion
is
restored,
the
tightening
device
is
not
being
clamped,
but
rather
that
a
residual
clearance
is
being
maintained.
EuroPat v2
Allerdings
muss
ausreichend
Zeit
eingeplant
werden,
um
die
durch
Temperaturunterschiede
bedingten
Feuchteschwankungen
auf
ein
Minimum
zu
reduzieren.
However
sufficiently
time
must
be
taken
into
account,
in
order
to
reduce
the
dampness
fluctuations
due
to
temperature
differences
to
a
minimum.
ParaCrawl v7.1
Eine
Beheizung
der
Lokalitäten
muss
deshalb
eingeplant
werden,
damit
den
Besuchern
ein
angemessener
Komfort
geboten
werden
kann.
Heating
of
the
locality
must
therefore
be
planned
in
so
that
the
visitors
can
be
offered
a
reasonable
level
of
comfort.
ParaCrawl v7.1