Translation of "Eingehalten werden müssen" in English
Dieses
Vertrauen
basiert
auf
bestimmten
Aspekten,
die
auch
tatsächlich
eingehalten
werden
müssen.
This
trust
is
based
on
certain
aspects
that
also
have
to
be
maintained.
Europarl v8
Nicht
Verpflichtungen,
die
eingehalten
werden
müssen,
sondern
nationale
Ziele.
These
are
not
obligations
which
must
be
fulfilled
but
national
targets.
Europarl v8
Natürlich
haben
Sie
auf
bestehende
Rechtsvorschriften
verwiesen,
die
eingehalten
werden
müssen.
You
of
course
referred
to
existing
legislation
that
needs
to
be
applied.
Europarl v8
Ich
weiß,
dass
gewisse
Bedingungen
eingehalten
werden
müssen.
I
am
well
aware
that
there
are
certain
conditions
that
have
to
be
met.
Europarl v8
Es
betrifft
die
Gütevorschriften,
die
eingehalten
werden
müssen.
It
concerns
the
guarantee
rules
that
must
be
complied
with.
Europarl v8
Aber
die
Standards,
die
eingehalten
werden
müssen,
wurden
geändert.
But
the
standard
that
must
be
met
has
been
changed.
News-Commentary v14
Ich
kann
nicht
oft
genug
betonen,
dass
die
Bestimmungen
eingehalten
werden
müssen.
"I
cannot
overemphasise
the
need
to
observe
the
rules.
TildeMODEL v2018
Bei
uns
gibt
es
bestimmte
Regeln,
die
eingehalten
werden
müssen.
We
have
certain
rules
which
must
be
observed.
OpenSubtitles v2018
Wenn
sämtliche
Grenzwerte
eingehalten
werden
müssen,
werden
die
Margen
auf
0
reduziert.
They
decline
to
zero
by
the
time
each
limit
value
must
be
met.
TildeMODEL v2018
Bis
22
Uhr,
da
die
Ruhezeiten
strikt
eingehalten
werden
müssen.
Until
10:00,
when
quiet
hours
are
strictly
enforced.
OpenSubtitles v2018
In
Kairo
wurden
finanzielle
Zusagen
gemacht,
die
nun
auch
eingehalten
werden
müssen.
A
further
1,000
jobs
will
emerge
from
a
joint
telecommunications
venture
between
Highlands
and
Islands
Enterprise
and
independent
telephone
companies
while
harbours
will
be
developed
at
Stornoway,
Stromness
and
Mallaig.
EUbookshop v2
Den
Unternehmen
soll
klargemacht
werden,
dass
solche
Verordnungen
eingehalten
werden
müssen.
The
importance
of
following
such
regulations
should
be
made
clear
that
these
employers.
EUbookshop v2
Sie
enthält
die
Voraussetzungen,
die
künftig
von
allen
Parteien
eingehalten
werden
müssen.
The
product
specification
is
the
key
element
in
the
designation
of
a
product
name
as
it
establishes
the
conditions
to
be
observed
by
all
parties
thereafter.
EUbookshop v2
Daraus
ergibt
sich,
daß
die
Umweltschutzvorschriften
ohne
finanzielle
Entschädigung
eingehalten
werden
müssen.
The
implication
of
such
a
legal
framework
is
that
they
have
to
comply
with
environmental
standards
without
receiving
financial
compensation
for
doing
so.
EUbookshop v2
Es
gibt
Bedingungen,
die
eingehalten
werden
müssen.
There
are
conditions
which
have
to
be
complied
with.
EUbookshop v2
Falls
enge
Toleranzvorgaben
eingehalten
werden
sollen,
müssen
solche
Federn
aussortiert
werden.
In
the
case
that
tight
tolerances
are
to
be
kept
to,
such
springs
need
to
be
sorted
out.
EuroPat v2
Aber
es
gibt
Gesetze,
die
eingehalten
werden
müssen...
Yet
there
are
laws
that
must
be
abided
by...
ParaCrawl v7.1
Roulette
hat
beide
Prinzipien
und
Etikette,
die
eingehalten
werden
müssen.
Roulette
has
both
principles
and
etiquette
that
need
to
be
adhered
to.
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
vor
allem
dann
nützlich,
wenn
maximale
Zykluszeiten
eingehalten
werden
müssen.
This
is
especially
useful
in
cases
where
a
maximum
cycle
time
has
to
be
ensured.
ParaCrawl v7.1
Aber
es
gibt
auch
Regeln,
die
eingehalten
werden
müssen.
But
there
are
rules
they
have
to
follow.
ParaCrawl v7.1
Dazu
gibt
es
zahlreiche
internationale
Richtlinien
und
Standards,
die
eingehalten
werden
müssen.
There
are
numerous
international
guidelines
and
standards
that
have
to
be
complied
with.
ParaCrawl v7.1
Dies
beinhaltet
auch
zeitliche
Parameter,
die
bei
der
Kommunikation
eingehalten
werden
müssen.
This
also
includes
time
parameters
which
need
to
be
observed
during
communication.
EuroPat v2
Dieser
Reduzierung
sind
jedoch
Grenzen
gesetzt,
da
gewisse
Mindestgrößen
eingehalten
werden
müssen.
However,
despite
minimum
sizes
being
mandatory,
there
are
limits
to
such
reduction
in
size.
EuroPat v2
Dies
ist
besonders
günstig
wenn
bestimmte
Baugrößen
oder
Bauformen
eingehalten
werden
müssen.
This
is
particularly
advantageous
if
specific
physical
sizes
or
physical
shapes
have
to
be
complied
with.
EuroPat v2
Alle
SLAs
oder
Industriestandards,
die
eingehalten
werden
müssen.
Any
SLAs
or
industry
standards
that
need
to
be
met.
CCAligned v1
Gibt
es
bei
der
Messung
Richtwerte,
die
eingehalten
werden
müssen?
Are
there
any
reference
values
that
have
to
be
observed?
CCAligned v1