Translation of "Eingehalten werden müssen" in English

Dieses Vertrauen basiert auf bestimmten Aspekten, die auch tatsächlich eingehalten werden müssen.
This trust is based on certain aspects that also have to be maintained.
Europarl v8

Nicht Verpflichtungen, die eingehalten werden müssen, sondern nationale Ziele.
These are not obligations which must be fulfilled but national targets.
Europarl v8

Natürlich haben Sie auf bestehende Rechtsvorschriften verwiesen, die eingehalten werden müssen.
You of course referred to existing legislation that needs to be applied.
Europarl v8

Ich weiß, dass gewisse Bedingungen eingehalten werden müssen.
I am well aware that there are certain conditions that have to be met.
Europarl v8

Es betrifft die Gütevorschriften, die eingehalten werden müssen.
It concerns the guarantee rules that must be complied with.
Europarl v8

Aber die Standards, die eingehalten werden müssen, wurden geändert.
But the standard that must be met has been changed.
News-Commentary v14

Ich kann nicht oft genug betonen, dass die Bestimmungen eingehalten werden müssen.
"I cannot overemphasise the need to observe the rules.
TildeMODEL v2018

Bei uns gibt es bestimmte Regeln, die eingehalten werden müssen.
We have certain rules which must be observed.
OpenSubtitles v2018

Wenn sämtliche Grenzwerte eingehalten werden müssen, werden die Margen auf 0 reduziert.
They decline to zero by the time each limit value must be met.
TildeMODEL v2018

Bis 22 Uhr, da die Ruhezeiten strikt eingehalten werden müssen.
Until 10:00, when quiet hours are strictly enforced.
OpenSubtitles v2018

In Kairo wurden finanzielle Zusagen gemacht, die nun auch eingehalten werden müssen.
A further 1,000 jobs will emerge from a joint telecommunications venture between Highlands and Islands Enterprise and independent telephone companies while harbours will be developed at Stornoway, Stromness and Mallaig.
EUbookshop v2

Den Unternehmen soll klargemacht werden, dass solche Verordnungen eingehalten werden müssen.
The importance of following such regulations should be made clear that these employers.
EUbookshop v2

Sie enthält die Voraussetzungen, die künftig von allen Parteien eingehalten werden müssen.
The product specification is the key element in the designation of a product name as it establishes the conditions to be observed by all parties thereafter.
EUbookshop v2

Daraus ergibt sich, daß die Umweltschutzvorschriften ohne finanzielle Entschädigung eingehalten werden müssen.
The implication of such a legal framework is that they have to comply with environmental standards without receiving financial compensation for doing so.
EUbookshop v2

Es gibt Bedingungen, die eingehalten werden müssen.
There are conditions which have to be complied with.
EUbookshop v2

Falls enge Toleranzvorgaben eingehalten werden sollen, müssen solche Federn aussortiert werden.
In the case that tight tolerances are to be kept to, such springs need to be sorted out.
EuroPat v2

Aber es gibt Gesetze, die eingehalten werden müssen...
Yet there are laws that must be abided by...
ParaCrawl v7.1

Roulette hat beide Prinzipien und Etikette, die eingehalten werden müssen.
Roulette has both principles and etiquette that need to be adhered to.
ParaCrawl v7.1

Dies ist vor allem dann nützlich, wenn maximale Zykluszeiten eingehalten werden müssen.
This is especially useful in cases where a maximum cycle time has to be ensured.
ParaCrawl v7.1

Aber es gibt auch Regeln, die eingehalten werden müssen.
But there are rules they have to follow.
ParaCrawl v7.1

Dazu gibt es zahlreiche internationale Richtlinien und Standards, die eingehalten werden müssen.
There are numerous international guidelines and standards that have to be complied with.
ParaCrawl v7.1

Dies beinhaltet auch zeitliche Parameter, die bei der Kommunikation eingehalten werden müssen.
This also includes time parameters which need to be observed during communication.
EuroPat v2

Dieser Reduzierung sind jedoch Grenzen gesetzt, da gewisse Mindestgrößen eingehalten werden müssen.
However, despite minimum sizes being mandatory, there are limits to such reduction in size.
EuroPat v2

Dies ist besonders günstig wenn bestimmte Baugrößen oder Bauformen eingehalten werden müssen.
This is particularly advantageous if specific physical sizes or physical shapes have to be complied with.
EuroPat v2

Alle SLAs oder Industriestandards, die eingehalten werden müssen.
Any SLAs or industry standards that need to be met.
CCAligned v1

Gibt es bei der Messung Richtwerte, die eingehalten werden müssen?
Are there any reference values that have to be observed?
CCAligned v1