Translation of "Müssen eingehalten werden" in English

Die Prinzipien der Rechtsstaatlichkeit müssen eingehalten werden.
The principles of the rule of law must be respected.
Europarl v8

Regeln müssen immer genau eingehalten werden und das ist gut so.
Rules must always be followed to the letter and rightly so.
Europarl v8

Die Vorschriften von Anhang III Anlage 1 Abschnitt 1.5.1.3 müssen eingehalten werden.
The requirements of Annex III, Appendix 1, section 1.5.1.3 have to be met.
DGT v2019

Bei der Beförderung und Lagerung müssen diese Temperaturanforderungen eingehalten werden.
These temperature requirements must be maintained during storage and transport.
DGT v2019

Die Zusagen gegenüber den Entwicklungsländern müssen eingehalten werden.
The commitments made towards developing countries must be honoured.
Europarl v8

Es müssen bestimmte Grundprinzipien eingehalten werden.
Certain basic principles need to be respected.
Europarl v8

Dazu sind wir gerne bereit, aber natürlich müssen gewisse Rahmenbedingungen eingehalten werden.
We are more than prepared to do so but certain framework conditions have to be complied with.
Europarl v8

Solche Worte sind Ehrenworte und die müssen eingehalten werden.
Such pledges are made on word of honour and must be redeemed.
Europarl v8

Im Lateinischen heißt es , d. h. Verträge müssen eingehalten werden.
As the Latin saying goes, ‘’, that is, ‘agreements must be honoured’.
Europarl v8

Sie hat diversen Ländern Zusagen gemacht, und diese müssen eingehalten werden.
It has made commitments to a number of countries, and these we will have to honour.
Europarl v8

Das ist zwar zutreffend, die Abmachungen müssen aber auch eingehalten werden.
That is indeed the case but then these are agreements that must be kept.
Europarl v8

Die Genfer Konventionen müssen eingehalten werden, Herr Präsident.
These Geneva Conventions should be observed, Mr President.
Europarl v8

Es muss eine Überwachung geben, und die Gesetze müssen eingehalten werden.
There must be monitoring and the law must be observed.
Europarl v8

Die Regeln des Klubs müssen eingehalten werden.
The rules of the club must be respected.
Europarl v8

Doch die Beschränkungen des EU-Haushalts müssen eingehalten werden.
The EU’s budgetary limits must, however, be respected.
Europarl v8

Die Vorsichtsmaßnahmen zum Lichtschutz müssen strikt eingehalten werden.
Strict observance of the reduced light regime is required.
EMEA v3

Die Vorsichtsmaßnahmen zum Schutz vor Licht müssen strikt eingehalten werden.
Strict observance of the reduced light regime is required.
EMEA v3

Die Anwendungshinweise für den Pen müssen genau eingehalten werden.
The instructions for use of the pen must be followed carefully.
ELRC_2682 v1

Diese Hinweise zur Anwendung, Handhabung und Beseitigung müssen strikt eingehalten werden.
These instructions for use, handling and disposal should be strictly followed.
ELRC_2682 v1

Bei der Zubereitung der Infusionslösung müssen aseptische Bedingungen eingehalten werden.
Aseptic technique must be followed in preparing the infusion solution.
ELRC_2682 v1

Bei der Handhabung dieses Arzneimittels müssen angemessene Vorsichtsmaßnahmen eingehalten werden.
Appropriate precaution must be taken when handling this medicinal product.
EMEA v3

Die Empfehlungen zur Dosistitration nach individueller Verträglichkeit müssen genau eingehalten werden.
Dosing recommendations to titrate according to individual tolerability must be closely followed.
ELRC_2682 v1

Damit der Krieg beendet werden kann, müssen sechs Prinzipien eingehalten werden.
Ending the war requires adherence to six principles.
News-Commentary v14

Die Vorschriften für die Explosionsschutzgruppe IIC, Temperaturklasse T6, müssen eingehalten werden.
The requirements for explosion group IIC, temperature class T6, shall be met.
DGT v2019

Wenn Bremsleuchten und Fahrtrichtungsanzeiger zusammengebaut sind, müssen folgende Bedingungen eingehalten werden:
Where stop lamps and direction-indicator lamps are grouped, the following conditions shall be met:
DGT v2019

Bei allen Forschungstätigkeiten des spezifischen Programms müssen ethische Grundprinzipien eingehalten werden.
All research activities carried out under the Specific Programme shall be carried out in compliance with fundamental ethical principles.
TildeMODEL v2018