Translation of "Soll aufgebaut werden" in English

Ich habe gehört, Lidice soll wieder aufgebaut werden.
I heard that Lidice was going to be rebuilt.
OpenSubtitles v2018

Von dem schnurlosen Endgerät HS1 soll ein Gespräch aufgebaut werden.
A call is to be made from the cordless terminal HS 1 .
EuroPat v2

Ein Info-dispatch für Medien-AktivistInnen soll aufgebaut werden zum Sammeln und Überprüfen von Informationen.
An info-dispatch for media activistsshould be build to collect and verify information.
ParaCrawl v7.1

New Orleans soll wieder aufgebaut werden.
Liyoyelo to be rebuilt
ParaCrawl v7.1

Welche Art von Gesellschaft wollen die Menschen und wie soll sie aufgebaut werden?
What kind of society is it people want and how is it going to be constructed?
ParaCrawl v7.1

Sie soll wieder aufgebaut werden, was allerdings mehrere Jahre dauern wird.
It will be rebuilt but this will take several years.
ParaCrawl v7.1

Liyoyelo soll wieder aufgebaut werden: Neuapostolische Kirche International (NAKI)
Liyoyelo to be rebuilt: New Apostolic Church International (NAC)
ParaCrawl v7.1

Für den Flughafen in Abu Dhabi soll eine Großwäscherei aufgebaut werden.
A large commercial laundry is to be built for the airport in Abu Dhabi.
ParaCrawl v7.1

Im Rahmen der Allianz soll ein Doktorandenprogramm aufgebaut werden.
A program for doctoral candidates is to be established within the scope of the Alliance.
ParaCrawl v7.1

Auf diesen Errungenschaften soll künftig aufgebaut werden, um die Verbraucherinteressen systematischer zu berücksichtigen.
The aim for the future is to build on these achievements in order to make integration of consumer interests more systematic.
TildeMODEL v2018

Eine Sammlung mathematischer Objekte zur Anschauung und Nutzung für Lehrveranstaltungen sowie Präsentationen soll aufgebaut werden.
The aim is to compile a collection of mathematical objects for viewing and use in courses and presentations.
ParaCrawl v7.1

Es soll Vertrauen aufgebaut werden.
Trust is to be built upon.
ParaCrawl v7.1

Ein Info-dispatch für Medien- AktivistInnen soll aufgebaut werden zum Sammeln und Überprüfen von Informationen.
An info-dispatch for media activistsshould be build to collect and verify information. Contact videoactivism [at] nadir.org
ParaCrawl v7.1

Die modular konzipierte Einheit soll zukünftig dort aufgebaut werden, wo die entsprechende Kapazität benötigt wird.
In the future, the modular unit will be set up where the respective capacity is needed.
ParaCrawl v7.1

Wenn Europol tatsächlich als Datenerfassungsinstanz und als die Organisation in der Europäischen Union, die den Datenaustausch bei eindeutiger Kontrolle des Einhalts des Datenschutzes betreiben soll, aufgebaut werden soll, dann ist es sinnlos, wenn Europol sich ausgerechnet mit dem Kreditkartenbetrug, einer Wachstumsbranche der organisierten Kriminalität, nicht befaßt.
If Europol is really to be developed as the European Union's data collection body and as the organization which is to carry out the exchange of data while at the same time checking thoroughly that data protection is being respected, then it makes no sense if Europol is not involved with credit card fraud of all things, one of the growth industries for organized crime.
Europarl v8

In Estland soll ein Rentensystem aufgebaut werden, das sich auf drei Säulen stützt: Volks-/Alters-/Invalidenrente, Ruhestands- und Vorruhe­standsregelung.
A three-pillar pension system is being established: a people's/old-age/invalidity pension, compulsory retirement and voluntary retirement.
TildeMODEL v2018

Mit vorliegendem Vorschlag soll auf dem aufgebaut werden, was bereits funktioniert (weshalb ein hohes Maß an Kontinuität gewahrt bleibt), und gleichzeitig neuen Anforderungen Rechnung getragen werden.
This proposal intends to build on what works (therefore maintaining a large degree of continuity), whilst at the same time responding to the new requirements.
TildeMODEL v2018

Wenn Eu ropol tatsächlich als Datenerfassungsinstanz und als die Organisation in der Europäischen Union, die den Daten austausch bei eindeutiger Kontrolle des Einhalts des Da tenschutzes betreiben soll, aufgebaut werden soll, dann ist es sinnlos, wenn Europol sich ausgerechnet mit dem Kreditkartenbetrug, einer Wachstumsbranche der organisierten Kriminalität, nicht befaßt.
At present, the Commission is concluding its considerations in con nection with the task with which it was entrusted in the context of the action plan, of elaborating proposals for measures against fraud and against the forgery of all types of means of payment, including credit cards, and of examining inter alia the introduction of harmonized bases for punishable offences in relation to certain actions.
EUbookshop v2

Der Dienst soll dann so aufgebaut werden, daß der Benutzer die gewünschten Daten entweder direkt geliefert bekommt oder aber zu dem entsprechenden Anbieter weitergeleitet wird.
The service will then be developed to supply requested data to users directly, or to link them to the relevant information provider.
EUbookshop v2

Somit soll eine Erfahrungsbank aufgebaut werden, die neue Kurse, neue Ausbildungsformen und neue Kursanbieter umfasst.
The purpose is to build up a bank of experience relating to new courses, new educational forms and new course providers.
EUbookshop v2

Die Wirtschaft des Burgenlandes soll aufgebaut werden, indem sichere und dauerhafte Arbeitsplätze in wett­bewerbsfähigen Unternehmen mit hoher Arbeitsproduktivität gefördert und geschaffen werden.
The economy will be developed by promoting and creating secure, lasting jobs in competitive businesses with a high productivity.
EUbookshop v2

Eine faschistische Internationale soll aufgebaut werden, in der sich die Nationalbolschewisten eine russische Führung sichern wollen.
A fascist international is to be built with which the National Bolsheviks want to secure Russian leadership for themselves.
ParaCrawl v7.1

Die Heshima soll erstes wieder aufgebaut werden, damit wir so schnell wie möglich wieder unterrichten können.
Heshima will have to be reconstructed first, so we are able to resume classes as soon as possible.
ParaCrawl v7.1

Der Startpunkt der prophetischen Zeitspanne von 70 Wochen ist »das Wort, Jerusalem soll wieder aufgebaut werden«.
The starting point of the prophetic period of 70 weeks is «the going forth of the commandment to restore and to build Jerusalem».
ParaCrawl v7.1

Im Hafen von Gazastadt soll ein Zelt aufgebaut werden, in dem einige der Aktivitäten stattfinden werden (al-Aqsa TV, 30. Mai 2016).
A tent will be erected in the port of Gaza where activities will be held (Al-Aqsa, May 30, 2016).
ParaCrawl v7.1

Auf die Erfolge, die in der Vergangenheit mit dem „ÖV-Sofortprogramm 1“ erzielt wurden, soll aufgebaut werden.
It shall build upon the successes which were achieved in the past with the immediate public traffic programme 1.
ParaCrawl v7.1