Translation of "Mängel feststellen" in English

Wir können an Ihrem Wagen keine Mängel feststellen.
We can't find anything wrong with your car.
Tatoeba v2021-03-10

Sollten Sie dennoch Mängel feststellen, prüfen Sie bitte zuerst unsere Garantiebedingungen.
If you should nevertheless realize any defects, please check our warranty conditions first.Â
ParaCrawl v7.1

Im Falle, dass wir in dieser Version ernsthafte Mängel feststellen, werden wir Sie informieren.
In case of serious problems found in the downloaded version, we'll inform you.
ParaCrawl v7.1

Sollte er Mängel feststellen, muss er diese innerhalb von 24 (vierundzwanzig) Stunden melden.
If he finds any deficiencies, he must report them within 24 (twenty-four) hours.
ParaCrawl v7.1

Als das Haus fertiggestellt war, mussten wir an der Konstruktion viele Fehler und Mängel feststellen.
When the house was finished we saw several defects and deficiencies in the construction.
ParaCrawl v7.1

Aber auch in den Fällen, in denen die neuen Kennzeichnungsvorschriften befolgt werden, lassen sich in der Praxis zahlreiche Mängel feststellen.
However, even in cases where the new signposting legislation is obeyed, many shortcomings are noted in practice.
TildeMODEL v2018

Die Mitgliedstaaten verweigern die Annahme von Bescheinigungen gemäß Artikel 17 Absatz 1 Buchstabe b und Artikel 17 Absatz 2 Buchstabe c, wenn sie in diesen Bescheinigungen Unregelmäßigkeiten oder Mängel feststellen.
Member States shall refuse to accept certificates as referred to in Article 17(1)(b) and (2)(c) if they detect irregularities or deficiencies in the certificates.
DGT v2019

Zudem wird vorgeschlagen, dass die Kommission die Beiträge der EU zu einem Programm ganz oder teilweise streichen und von den Mitgliedstaaten die Wiedereinziehung fordern kann, wenn Kommission oder Rechnungshof gravierende Mängel feststellen.
Moreover, in case serious weaknesses are found by the Commission or the Court of Auditors, it is proposed that the Commission will be able to cancel some or all of the EU contribution to a programme and demand recovery from a Member State.
TildeMODEL v2018

So muss sich die Kommission vergewissern, dass die von den Mitgliedstaaten vorgeschlagenen nationalen Kontaktstellen allen Anforderungen entsprechen, und, sollte sie bei deren Arbeit anhaltende Mängel feststellen, die sich nachteilig auf die Tätigkeit des EMN auswirken könnten, dem Lenkungsausschuss die notwendigen Maßnahmen vorschlagen;
This includes checking if the National Contact Points proposed by the Member States fulfil all the necessary requirements and proposing the necessary actions to the Steering Board when it identifies persistent shortcomings in the work of a National Contact Point, which may have negative consequences in the work of the EMN;
TildeMODEL v2018

Um tatsächlich Mängel feststellen zu können, und um eine Basis zur Beseitigung dieser Mängel zu schaffen, ist es notwendig, daß die Funktion der einzelnen Bremse für sich geprüft wird.
In fact, in order to be able to establish deficiencies and to create a basis for remedying these deficiencies it is necessary that the function of the individual brakes themselves should be tested.
EuroPat v2

Während der Garantiezeit (je nach Warenkategorie von 1 bis 12 Monaten) können Sie die vollständig oder teilweise gekaufte Ware mit unzureichender Qualität von uns zurücksenden, wenn Sie Mängel feststellen – Fabrikfehler oder Mängel.
During the warranty period (from 1 to 12 months depending on the category of goods), you are guaranteed to return fully or partially purchased goods of inadequate quality from us, if deficiencies are found in it – factory defects or defects.
CCAligned v1

Einige Klarsichtboxen haben einen kleinen Riss (1-3 cm), sonst konnte keine Mängel feststellen.
Some transparent boxes have a small tear (1-3 cm), otherwise found no deficiencies.
CCAligned v1

Da wir zunächst die Details der Mängel feststellen müssen, bevor wir die angemessene Rücksendemethode wählen können, senden Sie bitte keine Artikel ohne vorherige Rücksprache zurück.
Since we need to establish the details of the damage before we decide how to return the item, please do not send anything back to us without our knowledge and confirmation.
ParaCrawl v7.1

Sofern wir im Rahmen einer etwaigen Stichprobenprüfung Mängel feststellen, sind wir berechtigt, nach unserer Wahl die gesamte Lieferung ohne weitere Untersuchung zurück zu weisen oder die gesamte Lieferung zu kontrollieren oder durch Dritte kontrollieren zu lassen und den dadurch entstehenden Prüfaufwand dem Lieferanten zu berechnen.
If we identify defects as part of a random inspection, we shall be entitled to choose to send the entire delivery back without further inspection, or check the entire delivery or have it checked by third parties and charge the supplier for the inspection costs entailed.
ParaCrawl v7.1

Sollten wir bei der Wartung Mängel feststellen, informieren wir Sie umgehend, um mit Ihnen die Möglichkeit einer Reparatur zu besprechen.
Should we find any defects during servicing, we will inform you immediately to discuss the options for repair with you.
ParaCrawl v7.1

Sollten Sie offensichtliche Mängel feststellen, teilen Sie uns dies bitte unverzüglich, spätestens jedoch innerhalb drei (3) Tage nach Erhalt der Ware telefonisch oder per Email mit. Maßgeblich ist die rechtzeitige Absendung der Email.
If damage is evident please inform us immediately. Complaints can be submitted within three (3) days after receiving delivery either by telephone or Email. It is, however, imperative that a written complaint is received at SOUTH AFRICAN GOODIES within the valid period.
ParaCrawl v7.1

Sollten wir Mängel feststellen, profitieren Sie von der frühzeitigen Diagnose notwendiger Reparaturen mehrfach: Wir können zu gegebener Zeit mit Ihnen einen Termin abstimmen und größeren Schäden an der Anlage vorbeugen.
If we discover any defects, you benefit in many ways from the early diagnosis of any necessary repairs: We can agree a date to suit you and prevent major damage to the installation.
ParaCrawl v7.1

Sehr geehrte Kunden, Sie haben sich für den Download einer neuen Version des PROMOTIC-Systems entschieden. Wir würden uns freuen, wenn Sie folgende nicht verbindliche Angaben ausfüllen. Im Falle, dass wir in dieser Version ernsthafte Mängel feststellen, werden wir Sie informieren.
Dear customers, you've decided to download a new version of the PROMOTIC system. We'll be glad if you fill in the following optional data. In case of serious problems found in the downloaded version, we'll inform you.
CCAligned v1

In unserer Haltung wird man kaum ein Mangel an Verantwortungsbewußtsein feststellen können.
However, the causes are well known, the main one being the lack of a consistent policy on fats.
EUbookshop v2

Was muss ich tun, wenn ich Mängel feststelle, die mir der Lieferant vorenthalten hat?
What should I do if I found defects that the supplier has ignored?
CCAligned v1

Im Übrigen muss der Kunde unverzüglich jeden Mangel nach seiner Feststellung in Textform anzeigen.
Additionally, the customer must provide notification of each defect in written form immediately after detection.
ParaCrawl v7.1

Die EU begrüßt die Tatsache, dass beide Seiten weiterhin an ihren Gesprächen festhalten, auch wenn wir mit Bedauern den Mangel an Ergebnissen und den Mangel an Dynamik feststellen müssen.
The EU welcomes the fact that both parties continue to hold talks even if we note with regret the lack of results and the lack of momentum.
Europarl v8

Es handelt sich vor allem um Kritik, die sich gegen die betreffende Vereinbarung richtet, und in der es um Mängel bei der Feststellung von Mindestforderungen geht, um Mängel in bezug auf den Umfang der Vereinbarung und in bezug auf die Festlegung objektiver Kriterien.
These mainly concern criticisms directed against the agreement on the question of failings in establishing minimum rules and failings in the scope of the agreement and on the question of what can be regarded as objective criteria.
Europarl v8

Aus Verbrauchersicht höchst problematisch ist die in Artikel 4 festgelegte Rügepflicht, vor allem weil die Monatsfrist, binnen derer zu rügen ist, nicht erst beginnt, wenn der Verbraucher die Vertragswidrigkeit festgestellt hat, sondern bereits ab dem Zeitpunkt, zu dem er den Mangel hätte feststellen müssen.
From a consumer viewpoint, the obligation to notify the seller laid down in Article 4 poses a major problem, not least since the one-month time limit for notification does not start at the moment when the consumer actually detects the lack of conformity, but rather from the time when he ought normally to have done so.
TildeMODEL v2018

Aus Verbrauchersicht höchst problematisch ist die in Artikel 4 festgelegte Rüge­pflicht, vor allem weil die Monatsfrist, binnen derer zu rügen ist, nicht erst beginnt, wenn der Verbraucher die Vertragswidrigkeit festgestellt hat, sondern bereits ab dem Zeitpunkt, zu dem er den Mangel hätte feststellen müssen.
From a consumer viewpoint, the obligation to notify the seller laid down in Article 4 poses a major problem, not least since the one-month time limit for notification does not start at the moment when the consumer actually detects the lack of conformity, but rather from the time when he ought normally to have done so.
TildeMODEL v2018

Das Verfahren liege vollkommen in den Händen der Mitgliedstaaten, und vielfach lasse sich ein bemerkenswerter Mangel an Transparenz feststellen.
The process was entirely in the hands of the Member States and in some cases it was severely lacking in transparency.
TildeMODEL v2018

Bei manchen Staaten, die erst seit kurzem vom Terrorismus betroffen sind oder die sich bisher als terroristensicher ansahen, läßt sich ein Mangel an Entschlußkraft feststellen.
However, a certain lack of determination is apparent in certain countries, which have been only recently affected by, or who have so far believed themselves to be safe from, terrorism.
EUbookshop v2

Wir müssen im wesentlichen feststellen, daß es von Seiten der Gemeinschaftsinstitutionen zur Frage des konkreten Maßnahmenpaketes zum Seeverkehr einen vollständigen Mangel an Maßnahmen feststellen.
Basically we note the total absence of initiative on the part of the Community authorities on the question of the package of concrete measures in respect of maritime transport.
EUbookshop v2