Übersetzung für "Mängel feststellen" in Englisch
Wir
können
an
Ihrem
Wagen
keine
Mängel
feststellen.
We
can't
find
anything
wrong
with
your
car.
Tatoeba v2021-03-10
Sollten
Sie
dennoch
Mängel
feststellen,
prüfen
Sie
bitte
zuerst
unsere
Garantiebedingungen.
If
you
should
nevertheless
realize
any
defects,
please
check
our
warranty
conditions
first.Â
ParaCrawl v7.1
Im
Falle,
dass
wir
in
dieser
Version
ernsthafte
Mängel
feststellen,
werden
wir
Sie
informieren.
In
case
of
serious
problems
found
in
the
downloaded
version,
we'll
inform
you.
ParaCrawl v7.1
Sollte
er
Mängel
feststellen,
muss
er
diese
innerhalb
von
24
(vierundzwanzig)
Stunden
melden.
If
he
finds
any
deficiencies,
he
must
report
them
within
24
(twenty-four)
hours.
ParaCrawl v7.1
Als
das
Haus
fertiggestellt
war,
mussten
wir
an
der
Konstruktion
viele
Fehler
und
Mängel
feststellen.
When
the
house
was
finished
we
saw
several
defects
and
deficiencies
in
the
construction.
ParaCrawl v7.1
Aber
auch
in
den
Fällen,
in
denen
die
neuen
Kennzeichnungsvorschriften
befolgt
werden,
lassen
sich
in
der
Praxis
zahlreiche
Mängel
feststellen.
However,
even
in
cases
where
the
new
signposting
legislation
is
obeyed,
many
shortcomings
are
noted
in
practice.
TildeMODEL v2018
Die
Mitgliedstaaten
verweigern
die
Annahme
von
Bescheinigungen
gemäß
Artikel
17
Absatz
1
Buchstabe
b
und
Artikel
17
Absatz
2
Buchstabe
c,
wenn
sie
in
diesen
Bescheinigungen
Unregelmäßigkeiten
oder
Mängel
feststellen.
Member
States
shall
refuse
to
accept
certificates
as
referred
to
in
Article
17(1)(b)
and
(2)(c)
if
they
detect
irregularities
or
deficiencies
in
the
certificates.
DGT v2019
Zudem
wird
vorgeschlagen,
dass
die
Kommission
die
Beiträge
der
EU
zu
einem
Programm
ganz
oder
teilweise
streichen
und
von
den
Mitgliedstaaten
die
Wiedereinziehung
fordern
kann,
wenn
Kommission
oder
Rechnungshof
gravierende
Mängel
feststellen.
Moreover,
in
case
serious
weaknesses
are
found
by
the
Commission
or
the
Court
of
Auditors,
it
is
proposed
that
the
Commission
will
be
able
to
cancel
some
or
all
of
the
EU
contribution
to
a
programme
and
demand
recovery
from
a
Member
State.
TildeMODEL v2018
So
muss
sich
die
Kommission
vergewissern,
dass
die
von
den
Mitgliedstaaten
vorgeschlagenen
nationalen
Kontaktstellen
allen
Anforderungen
entsprechen,
und,
sollte
sie
bei
deren
Arbeit
anhaltende
Mängel
feststellen,
die
sich
nachteilig
auf
die
Tätigkeit
des
EMN
auswirken
könnten,
dem
Lenkungsausschuss
die
notwendigen
Maßnahmen
vorschlagen;
This
includes
checking
if
the
National
Contact
Points
proposed
by
the
Member
States
fulfil
all
the
necessary
requirements
and
proposing
the
necessary
actions
to
the
Steering
Board
when
it
identifies
persistent
shortcomings
in
the
work
of
a
National
Contact
Point,
which
may
have
negative
consequences
in
the
work
of
the
EMN;
TildeMODEL v2018
Um
tatsächlich
Mängel
feststellen
zu
können,
und
um
eine
Basis
zur
Beseitigung
dieser
Mängel
zu
schaffen,
ist
es
notwendig,
daß
die
Funktion
der
einzelnen
Bremse
für
sich
geprüft
wird.
In
fact,
in
order
to
be
able
to
establish
deficiencies
and
to
create
a
basis
for
remedying
these
deficiencies
it
is
necessary
that
the
function
of
the
individual
brakes
themselves
should
be
tested.
EuroPat v2
Während
der
Garantiezeit
(je
nach
Warenkategorie
von
1
bis
12
Monaten)
können
Sie
die
vollständig
oder
teilweise
gekaufte
Ware
mit
unzureichender
Qualität
von
uns
zurücksenden,
wenn
Sie
Mängel
feststellen
–
Fabrikfehler
oder
Mängel.
During
the
warranty
period
(from
1
to
12
months
depending
on
the
category
of
goods),
you
are
guaranteed
to
return
fully
or
partially
purchased
goods
of
inadequate
quality
from
us,
if
deficiencies
are
found
in
it
–
factory
defects
or
defects.
CCAligned v1
Einige
Klarsichtboxen
haben
einen
kleinen
Riss
(1-3
cm),
sonst
konnte
keine
Mängel
feststellen.
Some
transparent
boxes
have
a
small
tear
(1-3
cm),
otherwise
found
no
deficiencies.
CCAligned v1
Da
wir
zunächst
die
Details
der
Mängel
feststellen
müssen,
bevor
wir
die
angemessene
Rücksendemethode
wählen
können,
senden
Sie
bitte
keine
Artikel
ohne
vorherige
Rücksprache
zurück.
Since
we
need
to
establish
the
details
of
the
damage
before
we
decide
how
to
return
the
item,
please
do
not
send
anything
back
to
us
without
our
knowledge
and
confirmation.
ParaCrawl v7.1
Sofern
wir
im
Rahmen
einer
etwaigen
Stichprobenprüfung
Mängel
feststellen,
sind
wir
berechtigt,
nach
unserer
Wahl
die
gesamte
Lieferung
ohne
weitere
Untersuchung
zurück
zu
weisen
oder
die
gesamte
Lieferung
zu
kontrollieren
oder
durch
Dritte
kontrollieren
zu
lassen
und
den
dadurch
entstehenden
Prüfaufwand
dem
Lieferanten
zu
berechnen.
If
we
identify
defects
as
part
of
a
random
inspection,
we
shall
be
entitled
to
choose
to
send
the
entire
delivery
back
without
further
inspection,
or
check
the
entire
delivery
or
have
it
checked
by
third
parties
and
charge
the
supplier
for
the
inspection
costs
entailed.
ParaCrawl v7.1
Sollten
wir
bei
der
Wartung
Mängel
feststellen,
informieren
wir
Sie
umgehend,
um
mit
Ihnen
die
Möglichkeit
einer
Reparatur
zu
besprechen.
Should
we
find
any
defects
during
servicing,
we
will
inform
you
immediately
to
discuss
the
options
for
repair
with
you.
ParaCrawl v7.1
Sollten
Sie
offensichtliche
Mängel
feststellen,
teilen
Sie
uns
dies
bitte
unverzüglich,
spätestens
jedoch
innerhalb
drei
(3)
Tage
nach
Erhalt
der
Ware
telefonisch
oder
per
Email
mit.
Maßgeblich
ist
die
rechtzeitige
Absendung
der
Email.
If
damage
is
evident
please
inform
us
immediately.
Complaints
can
be
submitted
within
three
(3)
days
after
receiving
delivery
either
by
telephone
or
Email.
It
is,
however,
imperative
that
a
written
complaint
is
received
at
SOUTH
AFRICAN
GOODIES
within
the
valid
period.
ParaCrawl v7.1
Sollten
wir
Mängel
feststellen,
profitieren
Sie
von
der
frühzeitigen
Diagnose
notwendiger
Reparaturen
mehrfach:
Wir
können
zu
gegebener
Zeit
mit
Ihnen
einen
Termin
abstimmen
und
größeren
Schäden
an
der
Anlage
vorbeugen.
If
we
discover
any
defects,
you
benefit
in
many
ways
from
the
early
diagnosis
of
any
necessary
repairs:
We
can
agree
a
date
to
suit
you
and
prevent
major
damage
to
the
installation.
ParaCrawl v7.1
Sehr
geehrte
Kunden,
Sie
haben
sich
für
den
Download
einer
neuen
Version
des
PROMOTIC-Systems
entschieden.
Wir
würden
uns
freuen,
wenn
Sie
folgende
nicht
verbindliche
Angaben
ausfüllen.
Im
Falle,
dass
wir
in
dieser
Version
ernsthafte
Mängel
feststellen,
werden
wir
Sie
informieren.
Dear
customers,
you've
decided
to
download
a
new
version
of
the
PROMOTIC
system.
We'll
be
glad
if
you
fill
in
the
following
optional
data.
In
case
of
serious
problems
found
in
the
downloaded
version,
we'll
inform
you.
CCAligned v1
In
unserer
Haltung
wird
man
kaum
ein
Mangel
an
Verantwortungsbewußtsein
feststellen
können.
However,
the
causes
are
well
known,
the
main
one
being
the
lack
of
a
consistent
policy
on
fats.
EUbookshop v2
Was
muss
ich
tun,
wenn
ich
Mängel
feststelle,
die
mir
der
Lieferant
vorenthalten
hat?
What
should
I
do
if
I
found
defects
that
the
supplier
has
ignored?
CCAligned v1
Im
Übrigen
muss
der
Kunde
unverzüglich
jeden
Mangel
nach
seiner
Feststellung
in
Textform
anzeigen.
Additionally,
the
customer
must
provide
notification
of
each
defect
in
written
form
immediately
after
detection.
ParaCrawl v7.1
Die
EU
begrüßt
die
Tatsache,
dass
beide
Seiten
weiterhin
an
ihren
Gesprächen
festhalten,
auch
wenn
wir
mit
Bedauern
den
Mangel
an
Ergebnissen
und
den
Mangel
an
Dynamik
feststellen
müssen.
The
EU
welcomes
the
fact
that
both
parties
continue
to
hold
talks
even
if
we
note
with
regret
the
lack
of
results
and
the
lack
of
momentum.
Europarl v8
Es
handelt
sich
vor
allem
um
Kritik,
die
sich
gegen
die
betreffende
Vereinbarung
richtet,
und
in
der
es
um
Mängel
bei
der
Feststellung
von
Mindestforderungen
geht,
um
Mängel
in
bezug
auf
den
Umfang
der
Vereinbarung
und
in
bezug
auf
die
Festlegung
objektiver
Kriterien.
These
mainly
concern
criticisms
directed
against
the
agreement
on
the
question
of
failings
in
establishing
minimum
rules
and
failings
in
the
scope
of
the
agreement
and
on
the
question
of
what
can
be
regarded
as
objective
criteria.
Europarl v8
Aus
Verbrauchersicht
höchst
problematisch
ist
die
in
Artikel
4
festgelegte
Rügepflicht,
vor
allem
weil
die
Monatsfrist,
binnen
derer
zu
rügen
ist,
nicht
erst
beginnt,
wenn
der
Verbraucher
die
Vertragswidrigkeit
festgestellt
hat,
sondern
bereits
ab
dem
Zeitpunkt,
zu
dem
er
den
Mangel
hätte
feststellen
müssen.
From
a
consumer
viewpoint,
the
obligation
to
notify
the
seller
laid
down
in
Article
4
poses
a
major
problem,
not
least
since
the
one-month
time
limit
for
notification
does
not
start
at
the
moment
when
the
consumer
actually
detects
the
lack
of
conformity,
but
rather
from
the
time
when
he
ought
normally
to
have
done
so.
TildeMODEL v2018
Aus
Verbrauchersicht
höchst
problematisch
ist
die
in
Artikel
4
festgelegte
Rügepflicht,
vor
allem
weil
die
Monatsfrist,
binnen
derer
zu
rügen
ist,
nicht
erst
beginnt,
wenn
der
Verbraucher
die
Vertragswidrigkeit
festgestellt
hat,
sondern
bereits
ab
dem
Zeitpunkt,
zu
dem
er
den
Mangel
hätte
feststellen
müssen.
From
a
consumer
viewpoint,
the
obligation
to
notify
the
seller
laid
down
in
Article
4
poses
a
major
problem,
not
least
since
the
one-month
time
limit
for
notification
does
not
start
at
the
moment
when
the
consumer
actually
detects
the
lack
of
conformity,
but
rather
from
the
time
when
he
ought
normally
to
have
done
so.
TildeMODEL v2018
Das
Verfahren
liege
vollkommen
in
den
Händen
der
Mitgliedstaaten,
und
vielfach
lasse
sich
ein
bemerkenswerter
Mangel
an
Transparenz
feststellen.
The
process
was
entirely
in
the
hands
of
the
Member
States
and
in
some
cases
it
was
severely
lacking
in
transparency.
TildeMODEL v2018
Bei
manchen
Staaten,
die
erst
seit
kurzem
vom
Terrorismus
betroffen
sind
oder
die
sich
bisher
als
terroristensicher
ansahen,
läßt
sich
ein
Mangel
an
Entschlußkraft
feststellen.
However,
a
certain
lack
of
determination
is
apparent
in
certain
countries,
which
have
been
only
recently
affected
by,
or
who
have
so
far
believed
themselves
to
be
safe
from,
terrorism.
EUbookshop v2
Wir
müssen
im
wesentlichen
feststellen,
daß
es
von
Seiten
der
Gemeinschaftsinstitutionen
zur
Frage
des
konkreten
Maßnahmenpaketes
zum
Seeverkehr
einen
vollständigen
Mangel
an
Maßnahmen
feststellen.
Basically
we
note
the
total
absence
of
initiative
on
the
part
of
the
Community
authorities
on
the
question
of
the
package
of
concrete
measures
in
respect
of
maritime
transport.
EUbookshop v2