Translation of "Müssen nicht nur" in English

Wir müssen dies nicht nur im Zuckersektor tun.
It is not only in the sugar sector that we need to do that.
Europarl v8

Wir müssen nicht nur die Armut, sondern auch die Abhängigkeit beenden.
We need to bring an end, not only to poverty, but also to dependence.
Europarl v8

Wir müssen nicht nur in Europa, sondern weltweit lernen.
We need to learn, not only in Europe but across the world.
Europarl v8

Wir müssen nicht nur die Energieversorgung, sondern auch die Energienachfrage verändern.
We must change not just energy supply but energy demand.
Europarl v8

Aufgeboten werden müssen nicht nur humanitäre Mittel, vielmehr muss jeder aktiv werden.
Everyone needs to act, not just humanitarian resources.
Europarl v8

Wir müssen nicht nur fordern, dass Israel seine Truppen zurückzieht.
We must not just demand that Israel withdraw its troops.
Europarl v8

Sie müssen nicht nur Zwangsarbeit schlechthin, sondern Schwerstarbeit leisten.
They are undergoing not forced labour, but hard labour.
Europarl v8

Wir müssen aber heute nicht nur über Herrn Buttiglione reden.
However, it is not just Mr Buttiglione whom we need to debate today.
Europarl v8

Wir müssen nicht nur die Lokführer, sondern auch das andere Personal einbeziehen.
Not only train drivers, but other staff, too, must be covered.
Europarl v8

Dementsprechend müssen wir nicht nur zwei, sondern alle vier Themen fallen lassen.
Therefore we must drop not just two, but all four of those issues.
Europarl v8

Und daher müssen Unternehmen nicht nur Wert, sondern auch Werte liefern.
And, as a result, businesses must provide not only value, but values.
TED2013 v1.1

Es müssen nicht nur engere wirtschaftliche, sondern auch politische Verbindungen geknüpft werden.
It needs not just closer economic ties, but also closer political ties.
News-Commentary v14

Herr Franz: "Wir müssen aufrütteln und nicht nur Altbekanntes wiederholen":
Mr Franz: "We need to rouse ourselves and not just repeat what we know already":
TildeMODEL v2018

Sie müssen mich nicht hassen, nur weil Sie ihn hassen.
You don't have to hate me just because you hate him.
OpenSubtitles v2018

Schauspieler müssen nicht nur die Realität imitieren, sondern eine Illusion erzeugen.
For the purpose of acting is not only to imitate reality, but to create illusion.
OpenSubtitles v2018

Sie müssen ihn nicht lieben, nur verteidigen.
You don't have to love him, just defend him.
OpenSubtitles v2018

Wie ich sehe, müssen Sie nicht nur den Herrn fürchten.
So, I see that God isn't the only one you fear.
OpenSubtitles v2018

Sie müssen nicht abreisen, nur weil ich abreise.
I really don't want to stay on here.
OpenSubtitles v2018

Sie müssen nur nicht alle schlecht sein.
They don't all have to be bad.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen uns nicht nur um den Zaun sorgen.
It's not just the fence we have to worry about.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen nicht nur die erreichen, die zur Messe gehen.
We'll no longer just be heard by the few who still attend Mass.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen sie umkehren, nicht nur krümmen.
We have to invert the blast, not just bend it.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen nur nicht jeden Abend Sex haben.
We don't have to have sex every night.
OpenSubtitles v2018

Und wisst ihr, unsere kleinen Treffen müssen nicht nur sonntags stattfinden.
And you know, our little get-togethers don't have to be just on a Sunday.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen hier nicht nur zwei Drähte aneinanderhalten.
It's not like splicing together a few wires.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen nur nicht ständig die Welt retten.
We just don't have to use our powers every other week to save the world. That's the only difference.
OpenSubtitles v2018