Translation of "Müssen nicht nur" in English
Wir
müssen
dies
nicht
nur
im
Zuckersektor
tun.
It
is
not
only
in
the
sugar
sector
that
we
need
to
do
that.
Europarl v8
Wir
müssen
nicht
nur
die
Armut,
sondern
auch
die
Abhängigkeit
beenden.
We
need
to
bring
an
end,
not
only
to
poverty,
but
also
to
dependence.
Europarl v8
Wir
müssen
nicht
nur
in
Europa,
sondern
weltweit
lernen.
We
need
to
learn,
not
only
in
Europe
but
across
the
world.
Europarl v8
Wir
müssen
nicht
nur
die
Energieversorgung,
sondern
auch
die
Energienachfrage
verändern.
We
must
change
not
just
energy
supply
but
energy
demand.
Europarl v8
Aufgeboten
werden
müssen
nicht
nur
humanitäre
Mittel,
vielmehr
muss
jeder
aktiv
werden.
Everyone
needs
to
act,
not
just
humanitarian
resources.
Europarl v8
Wir
müssen
nicht
nur
fordern,
dass
Israel
seine
Truppen
zurückzieht.
We
must
not
just
demand
that
Israel
withdraw
its
troops.
Europarl v8
Sie
müssen
nicht
nur
Zwangsarbeit
schlechthin,
sondern
Schwerstarbeit
leisten.
They
are
undergoing
not
forced
labour,
but
hard
labour.
Europarl v8
Wir
müssen
aber
heute
nicht
nur
über
Herrn
Buttiglione
reden.
However,
it
is
not
just
Mr Buttiglione
whom
we
need
to
debate
today.
Europarl v8
Wir
müssen
nicht
nur
die
Lokführer,
sondern
auch
das
andere
Personal
einbeziehen.
Not
only
train
drivers,
but
other
staff,
too,
must
be
covered.
Europarl v8
Dementsprechend
müssen
wir
nicht
nur
zwei,
sondern
alle
vier
Themen
fallen
lassen.
Therefore
we
must
drop
not
just
two,
but
all
four
of
those
issues.
Europarl v8
Und
daher
müssen
Unternehmen
nicht
nur
Wert,
sondern
auch
Werte
liefern.
And,
as
a
result,
businesses
must
provide
not
only
value,
but
values.
TED2013 v1.1
Es
müssen
nicht
nur
engere
wirtschaftliche,
sondern
auch
politische
Verbindungen
geknüpft
werden.
It
needs
not
just
closer
economic
ties,
but
also
closer
political
ties.
News-Commentary v14
Herr
Franz:
"Wir
müssen
aufrütteln
und
nicht
nur
Altbekanntes
wiederholen":
Mr
Franz:
"We
need
to
rouse
ourselves
and
not
just
repeat
what
we
know
already":
TildeMODEL v2018
Sie
müssen
mich
nicht
hassen,
nur
weil
Sie
ihn
hassen.
You
don't
have
to
hate
me
just
because
you
hate
him.
OpenSubtitles v2018
Schauspieler
müssen
nicht
nur
die
Realität
imitieren,
sondern
eine
Illusion
erzeugen.
For
the
purpose
of
acting
is
not
only
to
imitate
reality,
but
to
create
illusion.
OpenSubtitles v2018
Sie
müssen
ihn
nicht
lieben,
nur
verteidigen.
You
don't
have
to
love
him,
just
defend
him.
OpenSubtitles v2018
Wie
ich
sehe,
müssen
Sie
nicht
nur
den
Herrn
fürchten.
So,
I
see
that
God
isn't
the
only
one
you
fear.
OpenSubtitles v2018
Sie
müssen
nicht
abreisen,
nur
weil
ich
abreise.
I
really
don't
want
to
stay
on
here.
OpenSubtitles v2018
Sie
müssen
nur
nicht
alle
schlecht
sein.
They
don't
all
have
to
be
bad.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
uns
nicht
nur
um
den
Zaun
sorgen.
It's
not
just
the
fence
we
have
to
worry
about.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
nicht
nur
die
erreichen,
die
zur
Messe
gehen.
We'll
no
longer
just
be
heard
by
the
few
who
still
attend
Mass.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
sie
umkehren,
nicht
nur
krümmen.
We
have
to
invert
the
blast,
not
just
bend
it.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
nur
nicht
jeden
Abend
Sex
haben.
We
don't
have
to
have
sex
every
night.
OpenSubtitles v2018
Und
wisst
ihr,
unsere
kleinen
Treffen
müssen
nicht
nur
sonntags
stattfinden.
And
you
know,
our
little
get-togethers
don't
have
to
be
just
on
a
Sunday.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
hier
nicht
nur
zwei
Drähte
aneinanderhalten.
It's
not
like
splicing
together
a
few
wires.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
nur
nicht
ständig
die
Welt
retten.
We
just
don't
have
to
use
our
powers
every
other
week
to
save
the
world.
That's
the
only
difference.
OpenSubtitles v2018