Translation of "Müssen nicht" in English

Diesmal müssen wir sie nicht erfinden, es gibt sie seit Jahren.
We are not inventing them this time; that has been going on for years.
Europarl v8

Und wir müssen dann nicht noch mehrere Wochen und Monate warten.
And we still do not have to wait for several weeks and months.
Europarl v8

Bei Gesundheitsgefahren sollen die Ämter zwar Warnungen aussprechen, sie müssen aber nicht.
In the case of health risks, authorities should put out warnings, but they are not obliged to.
Europarl v8

Diese Partnerschaften müssen nicht auf die einzelnen Mitgliedstaaten begrenzt sein.
These partnerships must not be confined just to within individual Member States.
Europarl v8

Wir müssen dies nicht nur im Zuckersektor tun.
It is not only in the sugar sector that we need to do that.
Europarl v8

Es müssen nicht jeden Tag zweiundzwanzigtausend Kinder sterben.
Twenty-two thousand children do not need to die each day, every day.
Europarl v8

Wir müssen vorwärts gehen, nicht rückwärts wie ein Krebs.
We need to move forwards, not backwards like crabs.
Europarl v8

Wir müssen dies sicherlich nicht ernst nehmen.
I think that this is something which we should really regard with ridicule.
Europarl v8

Müssen wir nicht miteinander eine Art neue Kultur entwickeln?
Do we not now need to develop something like a new culture together?
Europarl v8

Diese Hypothesen müssen übrigens nicht für alle Länder identisch sein.
But these hypotheses are not necessarily the same for every country.
Europarl v8

Diese Staaten müssen nicht alle unsere Fehler wiederholen.
These states do not all have to repeat our mistakes.
Europarl v8

Formblatt und Strafregisterauszug müssen nicht in die Sprache des ersuchenden Mitgliedstaats übersetzt werden.
Form and statement of convictions do not have to be translated in the language of the requesting Member State.
DGT v2019

Die eingeführten Waren müssen auch nicht unbedingt zur Herstellung der Ausfuhrware verwendet werden.
In addition, there is no constraint that the imported goods should only be used in the production of the exported product.
DGT v2019

Lebensmittelunternehmer müssen Lebensmittel, die nicht sicher sind, vom Markt nehmen.
Food business operators have an obligation to withdraw unsafe food from the market.
DGT v2019

Wir müssen aber auch nicht ins andere Extrem verfallen.
However, we must not go to the other extreme, either.
Europarl v8

Wir müssen uns nicht den kleinsten Vorteil verschaffen.
We do not need to gain any sort of small advantage.
Europarl v8

Wir müssen uns nicht interkontinental auf die Verhinderung von Steuerhinterziehung einigen.
We do not need to agree intercontinentally to avoid evasion.
Europarl v8

Kriminelle müssen nicht über Lampedusa kommen.
Criminals do not need to come through Lampedusa.
Europarl v8

Wir müssen CSR fördern, nicht regulieren.
We should support CSR, not regulate it.
Europarl v8

Wir müssen uns auch nicht Slogans beugen.
Nor do we have to succumb to slogans.
Europarl v8

Müssen wir denn nicht auch an uns selber Fragen stellen?
Are there not certain questions we should ask ourselves here?
Europarl v8

Sie müssen nicht auf bestimmte Knöpfe drücken, um sich zu enthalten.
They do not have to press any buttons to abstain or anything else.
Europarl v8

Berichtspflicht und Unabhängigkeit müssen sich nicht ausschließen, Herr von Wogau.
The obligation to be accountable is not incompatible with independence, Mr von Wogau.
Europarl v8

Sie müssen den Antrag nicht noch einmal stellen.
You do not need to ask it again.
Europarl v8

Ich finde, wir müssen das nicht machen.
We must not do this.
Europarl v8

Darüber hinaus müssen sie nicht um jeden Preis rentabel sein.
Furthermore, they do not have to be profitable at any price.
Europarl v8

Herr Gollnisch, Sie müssen mich nicht herausfordern.
Mr Gollnisch, you do not need to challenge me.
Europarl v8

Herr Rehn, Sie müssen darauf nicht reagieren.
Mr Rehn, you do not have to respond to this.
Europarl v8

Wir müssen nicht nur die Armut, sondern auch die Abhängigkeit beenden.
We need to bring an end, not only to poverty, but also to dependence.
Europarl v8